quiller - traducción al ruso
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

quiller - traducción al ruso

Квиллер-Коуч, Артур; Артур Квиллер-Куч; Квиллер-Куч; Arthur Thomas Quiller-Couch

quiller      
I {vi}
1) бросать кегли ( чтобы определить, кому начинать )
2) поднимать, ставить кегли
II {vi} {прост.} {уст.}
уходить, уезжать
киль         
  • Парусная [[яхта]] с чугунным ''фальшкилем''
ЧАСТЬ КОРАБЛЯ
Фальшкиль
м. мор.
quille
небольшой столб      
pédicule; quille

Wikipedia

Квиллер-Куч, Артур

Артур Томас Квиллер-Куч, встречается написание Квиллер-Коуч, Квиллер-Кауч (англ. Arthur Thomas Quiller-Couch; 21 ноября 1863[…], Бодмин, Корнуолл12 мая 1944[…], Фои[d], Корнуолл) — британский писатель.

Окончил Тринити-колледж Оксфордского университета, непродолжительное время в конце 1880-х гг. преподавал там же, затем работал в Лондоне как журналист, а в 1891 году обосновался в Корнуолле, в городе Фой, где и провёл почти всю жизнь. С 1911 года и до конца жизни был председателем городского яхт-клуба. В то же время с 1912 года Квиллер-Куч был профессором английской литературы в Кембриджском университете.

Дебютировал в литературе на рубеже 1880—1890-х гг. серией приключенческих романов, близких к манере Роберта Льюиса Стивенсона, дописал также неоконченный роман Стивенсона «Сент-Ив». В дальнейшем написал целый ряд романов из истории Корнуолла, собранных в 1928 году в 30-томное собрание сочинений. Квиллер-Куч также опубликовал несколько стихотворных сборников, книгу французских сказок в собственном переводе, множество критических статей, подготовил академическое издание пьес Уильяма Шекспира. Наибольшее значение в наследии Квиллера-Куча имеет, однако, составленная им поэтическая антология — «Оксфордская книга английского стиха» (англ. Oxford Book of English Verse, 1250–1900), впервые изданная в 1900 году, а при переиздании дополненная материалами вплоть до 1918 года: эта книга оставалась стандартным собранием классической английской поэзии на протяжении более чем полувека.

Квиллер-Куч был дружен с Кеннетом Грэмом и, как считается, послужил прототипом для дядюшки Крысси из книги «Ветер в ивах». Дочь Квиллера-Куча Фой была подругой Дафны Дюморье.