teint blafard - traducción al Inglés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

teint blafard - traducción al Inglés

SKIN COLOURED COSMETIC APPLIED TO THE FACE
Greasepaint; Foundation makeup; Liquid foundation; Fond de teint; Mineral foundation; Foundation cream
  • Thick, unblended foundation on skin

teint blafard      
n. pallidness, pallor

Definición

greasepaint
¦ noun a waxy substance used as make-up by actors.

Wikipedia

Foundation (cosmetics)

Foundation is a liquid, cream, or powder makeup applied to the face and neck to create an even, uniform color to the complexion, cover flaws and, sometimes, to change the natural skin tone. Some foundations also function as a moisturizer, sunscreen, astringent or base layer for more complex cosmetics. Foundation applied to the body is generally referred to as "body painting" or "body makeup".

Ejemplos de uso de teint blafard
1. Diane Kruger a les traits tirés, le teint blafard.
2. Il est passé en éclair le jour précédent, poudré, lunettes noires et teint blafard.
3. Le teint blafard, le cheveu rare, l‘śil égaré derri';re les lunettes pâles, il sentait la mort.
4. Les archives foisonnent de photos terrifiantes oů Maradona, au gré de ses accointances avec la mort, se traîne en tignasse sirupeuse sous une casquette de commis voyageur, lunettes noires sur un teint blafard, tatouage du Ché sur un bras bouffi, sourire dédaigneux sur des l';vres avachies.
5. Dans la réalité d‘un champion, Roger Federer, et de son instinct de survie, le Tch';que fut un assaillant inoffensif, bardé d‘illusions et de colifichets (6–3 6–3 6–2). Dans le doute et la paranoďa, certes, tout devient suspect: une m';che de cheveux ajustée fébrilement, une démarche plus ou moins patibulaire, un teint blafard, une oeillade ŕ sa petite amie, l‘absentéisme d‘un coach – José Higueras – employé ŕ temps partiel. «Lui qui avait le don de gagner des matches qu‘il aurait d$'; perdre, tente de gagner le mieux possible des matches qu‘il ne peut pas perdre», schématise Philipe Bouin, référence tennistique de L‘Equipe.