Sapphic verse ‹stanza› - significado y definición. Qué es Sapphic verse ‹stanza›
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Qué (quién) es Sapphic verse ‹stanza› - definición

POETIC FORM USED BY GREEK LYRIC POETS
Elegiac couplets; Elegiac Stanza; Elegiac stanza; Elegiac verse; Elegiac meter

Sapphic stanza         
  • 470 BCE}}
  • [[Algernon Charles Swinburne]], around the time he published "Sapphics"
FOUR-LINE STANZA FORM
Sapphic meter; Sapphic Metre; Sapphics; Saphics; Sapphic ode; Sapphicum
The Sapphic stanza, named after Sappho, is an Aeolic verse form of four lines. Originally composed in quantitative verse and unrhymed, since the Middle Ages imitations of the form typically feature rhyme and accentual prosody.
sapphics         
  • 470 BCE}}
  • [[Algernon Charles Swinburne]], around the time he published "Sapphics"
FOUR-LINE STANZA FORM
Sapphic meter; Sapphic Metre; Sapphics; Saphics; Sapphic ode; Sapphicum
verse in a metre associated with Sappho.
Alcaic         
Alcaics; Alcaick; Alcaic; Alcaic verse; Alcaic Stanza; Alcara verse; The Alcaic stanza; Alcaicum
·adj Pertaining to Alcaeus, a lyric poet of Mitylene, about 6000 ·b.c.
II. Alcaic ·noun A kind of verse, so called from Alcaeus. One variety consists of five feet, a spondee or iambic, an iambic, a long syllable, and two dactyls.

Wikipedia

Elegiac couplet

The elegiac couplet is a poetic form used by Greek lyric poets for a variety of themes usually of smaller scale than the epic. Roman poets, particularly Catullus, Propertius, Tibullus, and Ovid, adopted the same form in Latin many years later. As with the English heroic couplet, each pair of lines usually makes sense on its own, while forming part of a larger work.

Each couplet consists of a dactylic hexameter verse followed by a dactylic pentameter verse. The following is a graphic representation of its scansion:

uu | – uu | – uu | – uu | – uu | – x
– uu | – uu | –   || – uu | – uu | –

 is one long syllable, u one short syllable, uu is one long or two short syllables, and x is one long or one short syllable (anceps).

The form was felt by the ancients to contrast the rising action of the first verse with a falling quality in the second. The sentiment is summarized in a line from Ovid's Amores I.1.27 Sex mihi surgat opus numeris, in quinque residat—"Let my work rise in six steps, fall back in five." The effect is illustrated by Samuel Taylor Coleridge as:

In the hexameter rises the fountain's silvery column,
In the pentameter aye falling in melody back.

translating Friedrich Schiller,

Im Hexameter steigt des Springquells silberne Säule,
Im Pentameter drauf fällt sie melodisch herab.