Вордсворт - significado y definición. Qué es Вордсворт
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

Qué (quién) es Вордсворт - definición

СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ В ПРОЕКТЕ ВИКИМЕДИА

Вордсворт         

Уордсуорт (Wordsworth) Уильям (7.4.1770, Кокермаут, - 23.4.1850, Райдал-Маунт, близ Грасмира, Уэстморленд), английский поэт. Окончил Кембриджский университет. Испытал влияние Великой французской революции. Сочувствовал жертвам аграрно-промышленного переворота в Англии (поэма "Вина и скорбь", 1793-94). В конце 90-х гг. В. сблизился с С. Колриджем и Р. Саути, образовав идейное содружество - так называемую "озёрную школу" (См. Озёрная школа). В 1798 совместно с С. Колриджем опубликовал сборник "Лирические баллады"; предисловие ко 2-му изданию этого сборника (1800) стало эстетическим манифестом консервативного Романтизма. Порвав с классицистическими нормами 18 в., В. в балладах, пронизанных неподдельным чувством, писал о крушении вековых устоев крестьянской жизни ("Нас семеро", "Братья"), передавал мысли простых тружеников и красоту родной природы ("Строки, написанные ранней весной"), силу любви ("Люси"). В. писал стихи о восставших неграх на Гаити, тирольских крестьянах, борющихся против Наполеона (цикл "Сонеты, посвящённые свободе", 1802-16); в тот же цикл вошли и официально-патриотические стихи. С годами В. всё определенней переходил на консервативные позиции: в "Церковных сонетах" (1822) он представляет историю Европы как смену религиозных учений. В автобиографической поэме "Прелюдия" (1850) В. отказывается от радикализма юности. В 1843 получил звание поэта-лауреата.

Соч.: Poetical works, L., 1956; Literary criticism, L., 1966; в рус. пер., в кн.: Маршак С. Я., Собр. соч., т. 3, М., 1959.

Лит.: Елистратова А. А., Наследие английского романтизма и современность, М., 1960; Rader М., Wordsworth. А philosophical approach, [Oxf.], 1967; Sneath Е. Н., Wordsworth. Poet of nature and poet of man, Port Washington (N. Y.), 1967; Moorman M., W. Wordsworth. A biography, v. 1-2, Oxf. 1957-65; Peek К. М., Wordsworth in England, N. Y., 1969.

Б. А. Гиленсон.

У. Вордсворт.

ВОРДСВОРТ         
(Уордсуорт) (Wordsworth) Уильям (1770-1850) , английский поэт-романтик. Представитель "озерной школы". "Лирические баллады" (совместно с С. Т. Колриджем, 1798), поэма "Прелюдия" (опубликована в 1850). Приблизил поэтический язык к разговорной речи.
Вордсворт         
Вордсворт явился главой новой школы поэтов (В., Кольридж, Соути идр.), так называемых лэкистов (озерных, от местожительства вокругозера). Созерцательная мечтательность - вот характеристическая чертаэтого нового направления английской поэзии. "Казалось, - говорит одинкритик, - что среди бурь и грома грозной революционной и наполеоновскойэпохи этот небольшой кружок лиц - один - сохранил в своих недрах мир итишину. Поэзия этого кружка - зеркальная поверхность озера, спрятанногов лесу, едва заметной зыбью отражающая бушующий кругом ураган, сохраняяна глубине невозмутимый покой. Только что омраченная набежавшей теньюоблака и зажженная огнем зари его поверхность - через минуту опятьспокойна и прозрачна, отражая нежную зелень берегов и ясную лазурьнеба". Школа лэкистов, хотя и не блистала большими талантами, имелазначительное и благотворное влияние на современную и позднейшуюанглийскую поэзию, развив вкус к изучению простого человека и природы, аглубокое и тонкое понимание В., как внешняя природа действует начеловека, имела свою долю влияния и на Байрона и Шелли. Школа эта однакоимела больше врагов, чем поклонников. Произведения В. вызывали вжурналах самую ожесточенную критику; сам он подвергался беспощадномуосмеянию. Это объясняется не только индивидуальным, субъективнымхарактером его произведений, недоступностью для большинства егомечтательно-созерцательного настроения, но и несоответствием междуничтожеством предмета и высотой идей, на которую воспаряет автор. Неможет не казаться смешным высказывание по поводу кошки, играющей тремязавядшими листиками, возвышенных и назидающих мыслей. Большие В. поэмыскучны своей растянутостью и однообразным мечтательно резонирующимнастроением. Поэт, встречаясь в продолжительных прогулках с разносчиком,кладбищенским пастором, отшельником, нищим, вступает с каждым в беседу.Все его собеседники оказываются мудрыми, познавшими опыт жизни людьми, ивысказывающими разумные взгляды о назначении человека, справедливости ипр. Однако при всем старании поэта облечь своих собеседников в живыеобразы - характеры его героев очерчены очень слабо. Сквозь тщательноописанный наряд крестьянина или разносчика сквозят черты самогопоэта-мечтателя, который вкладывает в уста придуманных им фигур своиподчас несвободные от педантизма и резонерства моральные сентенции.Несомненные достоинства произведений В. - простой, приближающийся кразговорной речи, и свободный от всяких риторических прикрас язык,неподдельная искренность чувства в большинстве его мелких стихотворенийи художественные красоты его лучшей поэмы "Excursion" - не могливсе-таки примирить современных критиков с поэзией, звучавшей резкимдиссонансом в общем настроении эпохи. Как-то странно и дико было видетьв это бурное время небольшой кружок лиц, поселившихся около озерсеверной Англии и воспевающих журчание ручейка или слепого мальчика,катающегося в корыте. Позднейшая критика отнеслась к В. с большейсправедливостью, признав за ним видное место в истории английскойпоэзии. "Есть какая-то внушительная серьезность", - говорит Тэн, - исуровая красота в этих искренних размышлениях; они останавливаютвнимание читателя, внушают невольное уважение, даже трогают. Этопроизведение ("the Excursion") точно протестантский храм, который,несмотря на однообразный тон украшений, все-таки импонирует своейсвятыней". В. в 1848 г. был после Соути признан поэтом-лауреатом и умер23 апр. 1850 г. в Рейдале. Кроме названных произведений, отдельноизданы: "The Borderers" (драма); "The White Doe of Rylston" (1819);"Peter Bell" (1819); "The river Dudon" (1820); "The Waggoner" (1820);"Vaudracour and Julia"; "Ecclesiastical sonnets"; "Memorials of a touron the Continent"; "Description of the lakes in the north of England";"Yarrow Revisited" (1835). При жизни поэта вышло два полных собрания егосочинений (1836 - 1837, 1845). Стихотворения В. переводились и на русский язык, междупрочим у Гербеля "Английские поэты".

Wikipedia

Вордсворт

Во́рдсворт (англ. Wordsworth) — английская фамилия. Известные носители:

  • Вордсворт, Дороти (1771—1855) — английская писательница, поэтесса, мемуаристка, сестра Уильяма Вордсворта.
  • Вордсворт, Уильям (1770—1850) — английский поэт-романтик.
Ejemplos de uso de Вордсворт
1. Поэт Уильям Вордсворт посвятил Туссену-Лувертюру сонет.
2. Английские поэты Вордсворт и Кольридж обошли не только свой Озерный край, но и всю Европу.
3. Тому, что имел в виду знаменитый английский поэт Уильям Вордсворт, написав: "Поэзия является духом и квинтэссенцией познания.
4. С 1668 по 1''' г. британские монархи назначали придворных поэтов пожизненно, в числе избранных (всего их было 22) побывали Джон Драйден, Роберт Саути, Уильям Вордсворт, Альфред Теннисон.
5. В ее составе помимо двух агентов - директора правового департамента МИД РФ Романа Колодкина и меня - три видных юриста-международника: Ален Пелле из Франции, член Комиссии международного права ООН, Андреас Зиммерман, немецкий юрист-международник, и Сэмюэл Вордсворт, английский адвокат.