En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:
Ingrese cualquier texto. La traducción se realizará mediante tecnología de inteligencia artificial.
Esta herramienta le permite refinar el texto que redactó en un idioma no nativo.
También produce excelentes resultados al procesar textos traducidos por inteligencia artificial.
Esta herramienta permite crear un resumen del texto en cualquier idioma.
Ingrese un pequeño fragmento de texto y la inteligencia artificial lo ampliará.
Ingrese cualquier texto. La voz será generada por inteligencia artificial.
Ingrese un verbo en cualquier idioma. El sistema generará una tabla de conjugación del verbo en todos los tiempos posibles.
Ingrese cualquier pregunta de forma libre en cualquier idioma.
Puede introducir consultas detalladas que constan de varias frases. Por ejemplo:
Jesus' Blood Never Failed Me Yet (рус. Кровь Иисуса никогда ещё меня не подводила) — аранжировка 1971 года английским музыкантом Гэвином Брайарсом мелодии неизвестного композитора. Она основана на напеве некоего бездомного человека, повторяющего короткий мотив. Добавление гармоний, включая струнные и медные духовые инструменты, происходит от строфы к строфе.
Брайарс говорит:
В 1971 году, когда я жил в Лондоне, мы с моим другом Аланом Пауэром работали над фильмом о людях, живущих в районах Лондона Elephant and Castle и Waterloo. Во время съёмок некоторые из них сбивались на пьяные песни — иногда на куски из различных опер, иногда на сентиментальные баллады. А один из них, который вовсе не был пьян, напел мелодию религиозной песни «Jesus' Blood Never Failed Me Yet». Она не была использована в фильме, и я заполучил её в безраздельное пользование.
Когда я вернулся и поставил её дома, обнаружилось, что мотив бездомного попадал в настройку моего рояля, и я сымпровизировал простой аккомпанемент. Также я заметил, что первая секция мотива — 13-тактовая — состояла из интересной цикличной мелодии, которая повторялась в слегка непредсказуемой манере.
Я забрал кассету с этим лупом в Лестер, где я работал в Академии изящных искусств, и скопировал его с многократными репризами на другую плёнку, размышляя о возможной оркестровой аранжировке. Дверь в комнату с пультом оказалась открытой в сторону большой художественной студии, когда я отлучился попить кофе.
Вернувшись, я обнаружил, что студия стала необычно вялой, люди двигались куда медленнее обычного, а некоторые из них сидели в одиночестве, тихо плача. Я был озадачен, пока не осознал, что моя плёнка все ещё проигрывалась, и люди были охвачены пением бездомного старика. Эта история убедила меня в эмоциональной силе музыки. И, хоть бродяга умер до того, как смог услышать то, что я сделал с его пением, в моей аранжировке до сих пор отчетливо слышны его оптимизм и сила духа.