German vetch - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

German vetch (inglés) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

"Sustantivo"

Transcripción fonética

/gərˈmæn ˈvɛtʃ/

Posibles traducciones al Español

Significado

El "german vetch" (Vicia germanica) es una planta herbácea perenne que forma parte de la familia de las leguminosas. Es conocida por su uso como forraje y también como planta de cobertura. Comúnmente se utiliza en la agricultura por su capacidad para fijar nitrógeno en el suelo, lo que la hace valiosa para mejorar la calidad del suelo y como parte de la rotación de cultivos. Su uso es frecuente en contextos agrícolas y hortícolas, principalmente en la zona europea.

Ejemplos de oraciones

  1. German vetch is often used as a cover crop to improve soil health.
    El guisante alemán se utiliza a menudo como cultivo de cobertura para mejorar la salud del suelo.

  2. Farmers appreciate the benefits of german vetch for nitrogen fixation.
    Los agricultores aprecian los beneficios del guisante alemán para la fijación de nitrógeno.

  3. In sustainable agriculture, german vetch plays a crucial role in crop rotation.
    En la agricultura sostenible, el guisante alemán desempeña un papel crucial en la rotación de cultivos.

Expresiones idiomáticas

Aunque "german vetch" en sí misma no se utiliza en muchas expresiones idiomáticas, su papel en la agricultura sostenible y la mejora del suelo puede ilustrar algunos conceptos relacionados.

  1. "To turn over a new leaf" refers to making a positive change, much like how planting german vetch can improve agricultural practices.
    "Dar un cambio en la vida" se refiere a hacer un cambio positivo, al igual que cómo plantar guisante alemán puede mejorar las prácticas agrícolas.

  2. "Growing like a weed" can be used to describe how quickly german vetch can establish itself in the soil.
    "Crecer como una malas hierbas" puede usarse para describir lo rápido que el guisante alemán puede establecerse en el suelo.

  3. "Sow the seeds of change" signifies initiating improvements, similar to how sowing german vetch can lead to better soil quality.
    "Sembrar las semillas del cambio" significa iniciar mejoras, similar a cómo sembrar guisante alemán puede conducir a una mejor calidad del suelo.

Etimología

El término "vetch" proviene del inglés antiguo "fecce", que está relacionado con el término latino "faba", que significa "haba". La palabra "german" en "german vetch" se refiere al lugar de origen o dominio de la planta, destacando su asociación con tierras alemanas o de Europa Central.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Vicia germanica - Vetch

Antónimos: No tiene antónimos directos, ya que es una especie específica de planta. Sin embargo, se podría considerar que las malas hierbas o plantas invasoras podrían ser opuestas en términos de uso agrícola y beneficios para el suelo.



25-07-2024