"Juliet cap" no se puede clasificar como una parte de la oración en sí, ya que se trata de una combinación de palabras. Sin embargo, cada palabra tiene su propia clasificación: "Juliet" es un sustantivo propio y "cap" es un sustantivo común.
La transcripción fonética utilizando el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) es: /ˈdʒuːliət kæp/
"Juliet cap" se asocia principalmente en el contexto de la literatura o vestuario asociado con el personaje de Julieta de la obra "Romeo y Julieta" de William Shakespeare. Podría referirse a una gorra o un tipo de tocado que evoca la estética de Julieta, aunque no es un término comúnmente utilizado. La frecuencia de uso de "Juliet cap" es bastante baja, sobre todo en contextos escritos, como en literatura, análisis del vestuario teatral, o en discusiones sobre la obra de Shakespeare.
Ella llevaba una hermosa gorra de Julieta durante la obra de Shakespeare.
The costume designer decided to include a Juliet cap in the outfit for the lead actress.
Aunque "Juliet cap" en sí misma no es parte de una expresión idiomática común, la figura de Julieta ha dado lugar a varias expresiones relacionadas con el amor y el romance. A continuación, algunas oraciones que utilizan la referencia de Julieta:
Él la ama como Romeo amaba a Julieta.
"In their eyes, they were the modern-day Romeo and Juliet."
En sus ojos, eran los Romeo y Julieta de la actualidad.
"She wants a love story like that of Romeo and Juliet."
La palabra "Juliet" proviene del nombre francés "Juliette", que es un diminutivo de "Julienne". Este nombre ha sido popularizado por la obra "Romeo y Julieta" de William Shakespeare, escrita a fines del siglo XVI. "Cap" se deriva del inglés antiguo "cæppe", que significa "tapa" o "cobertura".