Sustantivo.
/kæˈfɪr ˈlɪli/
El término "kafir lily" se refiere a una planta de la familia de las amarilidáceas, conocida científicamente como Agalinis purpurea, que es popular por sus flores bellas y brillantes. Se cultiva frecuentemente en jardines y a menudo se asocia con regiones de Sudáfrica. Este término es más común en el contexto escrito, especialmente en botánica o jardinería, y menos frecuente en el habla coloquial.
El lirio kafir florece bellamente en la primavera.
Many gardeners choose the kafir lily for its vibrant colors and resilience.
Muchos jardineros eligen el lirio kafir por sus colores vibrantes y su resistencia.
She planted a row of kafir lilies along the pathway to create a colorful display.
Aunque "kafir lily" no es comúnmente parte de expresiones idiomáticas en inglés, se puede asociar con algunas frases relacionadas con la jardinería y la belleza natural:
"Florece donde estés plantado" a menudo evoca la belleza de flores como el lirio kafir.
"A flower in the desert" can liken the resilience of the kafir lily to surviving tough conditions.
"Una flor en el desierto" puede comparar la resiliencia del lirio kafir a sobrevivir en condiciones difíciles.
"Fresh as a daisy" implies a brightness that can be compared to the vibrant colors of a kafir lily.
El término "kafir" proviene del árabe "kāfir", que significa "no creyente". La asociación con el "lirio" proviene de la apariencia de la planta, que se asemeja a otras especies de lirios. La planta lleva este nombre debido a su origen en regiones cercanas a donde se hablaba el término y su belleza.
No hay antónimos directos para "kafir lily", ya que se refiere a una especie específica de planta. Sin embargo, se podrían considerar antónimos en términos de jardinería, como "árido" o "infértil" en contraposición a la vegetación que prospera como el lirio kafir.