La combinación de palabras "affectionate embrace" funciona como un sustantivo.
/aˈfɛkʃənɪt ɪmˈbreɪs/
La expresión "affectionate embrace" se refiere a un abrazo que demuestra cariño, ternura o amor. Se utiliza comúnmente para describir un gesto físico que transmite emociones positivas y cercanía entre las personas. En inglés, la frecuencia de uso de esta expresión es relativamente alta en contextos tanto orales como escritos, especialmente en situaciones románticas, familiares o de amistad.
Ella saludó a su amiga con un abrazo afectuoso.
The child ran into his mother's arms for an affectionate embrace after school.
El niño corrió a los brazos de su madre para un abrazo cariñoso después de la escuela.
After many years apart, they finally shared an affectionate embrace filled with joy.
La palabra "embrace" puede utilizarse en varias expresiones idiomáticas en inglés:
Es importante aceptar el cambio para crecer personal y profesionalmente.
Embrace the moment
Al atardecer, decidieron disfrutar del momento y apreciar la vista.
Embrace your individuality
Deberías aceptar tu individualidad y no tener miedo de destacar entre la multitud.
In the embrace of
Se sintió seguro y cálido en el abrazo de sus seres queridos durante las fiestas.
To embrace someone/something
La palabra "affectionate" proviene del latín "affectionem," que significa "sentimiento" o "afecto", mientras que "embrace" proviene del francés antiguo "embracier," que a su vez tiene sus raíces en el latín "bracchium," que significa "brazo." Ambas palabras reflejan conexiones emocionales y físicas.
Sinónimos: - Caring embrace (abrazo cariñoso) - Warm hug (abrazo cálido)
Antónimos: - Cold farewell (despedida fría) - Indifferent attitude (actitud indiferente)