"Agrapha" se considera un sustantivo plural en inglés.
/əˈɡræf.ə/
La palabra "agrapha" se refiere a las enseñanzas o dichos atribuidos a Jesús que no se encuentran en los evangelios del Nuevo Testamento. Se usa principalmente en estudios teológicos y académicos relacionados con la vida y enseñanzas de Jesús. Su uso es relativamente especializado y puede ser más común en el habla escrita en contextos académicos o teológicos que en el habla oral.
The term "agrapha" refers to sayings of Jesus not included in the canonical gospels.
(El término "agrapha" se refiere a dichos de Jesús que no están incluidos en los evangelios canónicos.)
Scholars often debate the significance of agrapha in understanding early Christian teachings.
(Los eruditos a menudo debaten la importancia de las agrapha para entender las enseñanzas cristianas tempranas.)
Dado que "agrapha" es un término técnico, no hay muchas expresiones idiomáticas comunes asociadas con él. Sin embargo, se pueden crear contextos relacionados:
The concept of agrapha illustrates the richness of oral traditions in early Christianity.
(El concepto de agrapha ilustra la riqueza de las tradiciones orales en el cristianismo primitivo.)
Many theologians argue that agrapha provides insight into the historical Jesus.
(Muchos teólogos argumentan que las agrapha brindan una visión sobre el Jesús histórico.)
La palabra "agrapha" proviene del griego "ἀγράφα", que significa "no escrito" o "inregistrado". Esta etimología indica que se refiere precisamente a enseñanzas que no están documentadas en los textos escritos del Nuevo Testamento.