La combinación de palabras "agree accounts" está compuesta por un verbo ("agree") y un sustantivo ("accounts"). En esta frase, "agree" funciona como un verbo, y "accounts" como un sustantivo plural.
/agri əˈkaʊnts/
En inglés, "agree accounts" puede referirse a la validación o consenso sobre los registros financieros entre las partes interesadas. Es una expresión que se utiliza a menudo en contextos contables, financieros y empresariales. Es más común en el lenguaje escrito, aunque también aparece en el habla oral en contextos formales.
Para finalizar el informe trimestral, debemos conciliar las cuentas con el equipo financiero.
Before the audit, the two parties will meet to agree accounts thoroughly.
Aunque "agree accounts" no es una parte común de expresiones idiomáticas en sí, en el ámbito financiero hay algunas frases que pueden estar relacionadas:
Necesitamos conciliar las cuentas para cerrar los libros antes de la fecha límite.
"Balance the books" - Asegurarse de que los registros contables sean precisos.
El contador debe conciliar las cuentas cuidadosamente para equilibrar los libros.
"Settle accounts" - Resolver o finalizar cuentas pendientes entre dos o más partes.
Validate accounts
Antónimos:
Esta estructura proporciona una visión clara y completa del término "agree accounts" en el contexto del idioma inglés.