automobile lacquer - significado, definición, traducción, pronunciación
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA

automobile lacquer (inglés) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

Sustantivo

Transcripción fonética

/ˈɔːtəməʊbiːl ˈlækər/

Posibles traducciones al Español

Significado y uso

El término "automobile lacquer" se refiere a una capa protectora y decorativa que se aplica a la superficie de los automóviles. Este tipo de laca proporciona una terminación brillante y ayuda a proteger la pintura de los elementos, así como de rasguños y desgate. La "automobile lacquer" es comúnmente utilizada en el contexto de la reparación y restauración de vehículos, así como en la fabricación de automóviles nuevos. Su uso es más frecuente en contextos escritos, como manuales técnicos o discusiones sobre reparación de automóviles.

Ejemplos de oraciones

  1. The mechanic decided to apply a coat of automobile lacquer to enhance the car's finish.
  2. El mecánico decidió aplicar una capa de laca para automóviles para mejorar el acabado del coche.

  3. Using high-quality automobile lacquer can significantly increase the vehicle's durability.

  4. Utilizar laca para automóviles de alta calidad puede aumentar significativamente la durabilidad del vehículo.

  5. After the repainting process, the last step is to apply the automobile lacquer for protection.

  6. Después del proceso de repintado, el último paso es aplicar la laca para automóviles para protección.

Expresiones idiomáticas

El término "automobile lacquer" no se utiliza comúnmente en expresiones idiomáticas. Sin embargo, el concepto de "laca" puede relacionarse de manera figurativa con el acabado o la apariencia de algo. Aquí tienes algunas expresiones que pueden implicar la idea de cobertura o protección, aunque no involucren explícitamente "automobile lacquer":

  1. "Put a shiny coat on it" means to make something appear better than it really is.
  2. "Poner un brillo en ello" significa hacer que algo parezca mejor de lo que realmente es.

  3. "To gloss over" refers to hiding the unpleasant details of a situation.

  4. "Pasar por alto" se refiere a ocultar los detalles desagradables de una situación.

  5. "Polish the apple" implies trying to gain favor through flattery.

  6. "Pulir la manzana" implica intentar ganar favor a través de adulación.

Etimología

La palabra "automobile" proviene del griego "autos" que significa "sí mismo" y del francés "mobilis" que significa "movible". "Lacquer" proviene del francés "laque," que a su vez se deriva del antiguo término árabe "lakk," refiriéndose a una sustancia resinosa que se utilizaba para recubrimientos.

Sinónimos y antónimos



25-07-2024