average water saturation - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

average water saturation (inglés) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

La combinación de palabras "average water saturation" puede ser utilizada como un sustantivo.

Transcripción fonética

/ˈævərɪdʒ ˈwɔːtər ˌsætʃəˈreɪʃən/

Posibles traducciones al Español

Significado

"Average water saturation" se refiere al nivel promedio de agua presente en un suelo, material o entorno. Se utiliza comúnmente en contextos como la ecología, la agricultura, la geología y la ingeniería civil, donde es crucial entender la cantidad de agua que un suelo puede retener o que un material puede contener.

Este término se utiliza tanto en el habla escrita como en la hablada, aunque es más común en contextos técnicos y científicos.

Oraciones de ejemplo

  1. The average water saturation in the soil affects plant growth significantly.
    La saturación promedio de agua en el suelo afecta significativamente el crecimiento de las plantas.

  2. Engineers must analyze the average water saturation to design effective drainage systems.
    Los ingenieros deben analizar la saturación promedio de agua para diseñar sistemas de drenaje efectivos.

  3. Seasonal changes can alter the average water saturation levels in wetlands.
    Los cambios estacionales pueden alterar los niveles de saturación promedio de agua en los humedales.

Expresiones idiomáticas

Aunque "average water saturation" no se utiliza comúnmente en expresiones idiomáticas, se puede hablar de términos relacionados que usan combinaciones con "water." A continuación, se presentan diferentes oraciones que utilizan términos relacionados con "water":

  1. "Water under the bridge" means that something is in the past and should not be worried about.
    "Agua pasada" significa que algo está en el pasado y no debería ser motivo de preocupación.

  2. "Don't throw the baby out with the bathwater" cautions against discarding something valuable while getting rid of unwanted things.
    "No tires al niño con el agua de la bañera" advierte contra descartar algo valioso mientras te deshaces de cosas no deseadas.

  3. "Like water off a duck's back" describes a situation where criticism or negative comments do not affect someone.
    "Como agua sobre la espalda de un pato" describe una situación en la que las críticas o comentarios negativos no afectan a alguien.

  4. "In hot water" refers to being in trouble or facing difficulties.
    "En aguas calientes" se refiere a estar en problemas o enfrentar dificultades.

  5. "Still waters run deep" suggests that quiet people often have deep thoughts.
    "Las aguas tranquilas son profundas" sugiere que las personas calladas a menudo tienen pensamientos profundos.

Etimología

La palabra "average" proviene del francés antiguo "averagier", que significa 'compensar'. "Water" proviene del inglés antiguo "wæter", relacionado con palabras en otras lenguas germánicas. Finalmente, "saturation" se deriva del latín "saturatio", que significa 'saciado'. Juntas, estas palabras se utilizan para describir un estado cuantitativo del contenido de agua.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Saturación media de agua - Contenido de agua promedio

Antónimos: - Deshidratación - Saciado (en el contexto de que no hay agua presente)



25-07-2024