"Be at gaze" es una combinación que típicamente se interpreta como una expresión verbal en inglés.
/bi æt ɡeɪz/
"Be at gaze" no es una expresión común en inglés estándar, pero puede entenderse en contextos donde alguien está mirando fijamente o contemplando algo. El uso de esta expresión es poco frecuente y se encuentra más en el habla escrita que en el habla oral.
Aunque "be at gaze" en sí misma no es una frase comúnmente usada en expresiones idiomáticas, la idea de "mirar" se utiliza en varias expresiones en inglés:
"Ella trató de captar su mirada a través de la sala llena."
"Gaze into the abyss" - To look deeply into something that represents danger or unknown.
"A veces debes mirar al abismo para entender qué hay más allá."
"Gaze longingly" - To look at something with longing or desire.
La palabra "gaze" proviene del inglés antiguo "gægan," que significa mirar o observar. Esta raíz también ha conservado su significado a lo largo de los siglos, asociándose fuertemente con la acción de mirar con atención o contemplación.
Sinónimos: - Stare (mirar fijamente) - Glance (echar un vistazo) - Observe (observar)
Antónimos: - Ignore (ignorar) - Overlook (pasar por alto) - Disregard (despreciar)