"Bull seal" es un sustantivo en inglés.
/bʊl siːl/
La expresión "bull seal" se refiere a un macho de foca, especialmente en contextos que involucran la biología marina o la vida silvestre. Se utiliza en el idioma inglés principalmente en contextos escritos, como en la literatura científica o reportes de conservación. La frecuencia de uso es moderada, ya que no es un término que se utilice en conversaciones cotidianas a menos que se esté discutiendo sobre focas o mamíferos marinos.
The bull seal was spotted resting on the rocky shore after a long day of swimming.
(La foca macho fue vista descansando en la costa rocosa después de un largo día nadando.)
During mating season, the bull seals can become quite aggressive as they compete for mates.
(Durante la temporada de apareamiento, las focas machos pueden volverse bastante agresivas mientras compiten por las hembras.)
The researchers studied the behavior of the bull seal in its natural habitat to gather data on its feeding habits.
(Los investigadores estudiaron el comportamiento de la foca macho en su hábitat natural para recopilar datos sobre sus hábitos alimenticios.)
Si bien "bull seal" no se utiliza frecuentemente en expresiones idiomáticas conocidas, el término "bull" se relaciona con varias expresiones en inglés. Aquí hay algunas relacionadas:
"To take the bull by the horns"
This means to confront a difficult situation directly.
(Esto significa enfrentar una situación difícil directamente.)
Example: She decided to take the bull by the horns and talk to her boss about the issue.
(Ella decidió tomar el toro por las astas y hablar con su jefe sobre el problema.)
"Bull in a china shop"
This describes someone who is clumsy or prone to causing damage in a delicate situation.
(Esto describe a alguien torpe o propenso a causar daños en una situación delicada.)
Example: When he entered the meeting with his loud voice, he was like a bull in a china shop.
(Cuando entró a la reunión con su voz fuerte, era como un toro en una tienda de porcelana.)
"That's the bull's eye"
This phrase means to hit the target exactly.
(Esta frase significa dar en el blanco exactamente.)
Example: When she answered the question correctly, she hit the bull's eye.
(Cuando respondió la pregunta correctamente, dio en el blanco.)
La palabra "bull" proviene del inglés antiguo "bula", que significa "macho de un animal". "Seal" proviene del inglés antiguo "sæle" y alude a una especie de mamífero marino que vive generalmente en climas más fríos. Juntas, "bull seal" hace referencia a la especie macho de foca, enfatizando su rol sexual en el ciclo de vida de estas criaturas.
Sinónimos: - Male seal (foca macho) - Bull (machos en general de otras especies)
Antónimos: - Cow seal (foca hembra) - Female seal (foca hembra)