"Canto" en inglés se traduce como "singing," que es un sustantivo. Sin embargo, cuando podemos referirnos al verbo "to sing" también se puede traducir como "cantar."
Se usa con frecuencia tanto en el habla oral como en el contexto escrito, ya que la música y el canto son temas comunes en conversaciones, literatura, y medios de comunicación.
Cantar es mi pasatiempo favorito.
I would love to sing in a choir someday.
La palabra “sing” se utiliza en varias expresiones idiomáticas en inglés:
Él delató todo cuando la policía lo interrogó.
Don't make me sing!: Frase coloquial que sugiere que alguien no quiere hacer algo que le resulta incómodo o que es molesto.
No soy un experto, así que no me hagas cantar sobre este tema.
Sing one's praises: Alabar a alguien, hablar positivamente de alguien.
La palabra "sing" proviene del inglés antiguo "singan," que tiene raíces en el germánico. La forma moderna "singing" se ha formado con la adición del sufijo "-ing" que indica la acción continua.
La palabra "canto" y sus traducciones y formas de uso en inglés son ricas y multifacéticas, reflejando tanto la cultura musical como expresiones de diferentes contextos.