"curtain sign" se clasifica como un sustantivo compuesto.
/kɜːrtən saɪn/
La frase "curtain sign" se refiere a un tipo de señal o cartel que está relacionado con una cortina, por lo general, puede referirse a una señal que indica a los espectadores que una función o un evento está a punto de comenzar, o también una indicación para algo detrás de una cortina, como en teatros. Su uso no es muy común y puede aparecer más en contextos escritos, especialmente en teatro o eventos artísticos.
Before the show began, the curtain sign reminded everyone to turn off their mobile devices.
Antes de que comenzara el espectáculo, el cartel de cortina recordó a todos que apagasen sus dispositivos móviles.
The curtain sign lit up as the performance was about to start, creating an electrifying atmosphere.
El cartel de cortina se iluminó justo cuando la actuación estaba a punto de comenzar, creando una atmósfera electrizante.
The theater staff quickly placed the curtain sign so that the audience knew when to take their seats.
El personal del teatro colocó rápidamente el cartel de cortina para que la audiencia supiera cuándo tomar sus asientos.
La combinación "curtain sign" no es parte de expresiones idiomáticas comunes en inglés. Sin embargo, la palabra "curtain" por sí sola se usa en varias expresiones:
"Behind the curtain"
Meaning: Refers to something that is hidden or not visible.
Significado: Se refiere a algo que está oculto o no visible.
Example: The decision process often happens behind the curtain, away from public scrutiny.
Ejemplo: El proceso de decisión a menudo sucede detrás de la cortina, lejos de la supervisión pública.
"To pull back the curtain"
Meaning: To reveal or disclose information.
Significado: Revelar o divulgar información.
Example: The investigation aimed to pull back the curtain on corruption in the organization.
Ejemplo: La investigación buscaba revelar la corrupción en la organización.
"Curtains for someone"
Meaning: The end of something or someone, often used when someone is in a hopeless situation.
Significado: El final de algo o alguien, a menudo utilizado cuando alguien está en una situación desesperada.
Example: If he doesn't pass his final exams, it might be curtains for his academic career.
Ejemplo: Si no aprueba sus exámenes finales, podría ser el fin de su carrera académica.
El término "curtain" proviene del francés antiguo "cortine," que a su vez se deriva del latín "corta," que significa "cortada" o "dividida". "Sign" proviene del latín "signum," que significa "marca" o "símbolo". Ambos términos fueron combinados en el uso contemporáneo para indicar un tipo específico de señal que se relaciona con una cortina.
Sinónimos: - Banner - Poster - Signboard
Antónimos: - Concealment (ocultamiento) - Hiding (escondite)
Este análisis proporciona una comprensión amplia del término "curtain sign", su uso y sus implicaciones culturales.