"Enchase" se clasifica como un verbo.
/enˈtʃeɪs/
"Enchase" se utiliza en el contexto de la joyería y la orfebrería, refiriéndose al acto de colocar una piedra preciosa u otro objeto en un soporte o marco, generalmente de metal, para asegurarla. También puede ser utilizado en un contexto más amplio para implicar el enmarcado o la integración de un elemento en un diseño más grande. En inglés, esta palabra no es de uso muy frecuente, siendo más común en contextos especializados, como en joyería o trabajos de metales preciosos.
Se emplea principalmente en la escritura técnica o especializada, especialmente en la literatura relacionada con la joyería. En el habla cotidiana, es menos común encontrar esta palabra.
El joyero decidió enmarcar el diamante en un hermoso engaste de oro.
To enhance the beauty of the ring, she chose to enchase multiple smaller stones around the main gem.
Para realzar la belleza del anillo, eligió engastar múltiples piedras más pequeñas alrededor de la gema principal.
The technique to enchase gems was passed down through generations in the workshop.
Aunque "enchase" no es comúnmente utilizado en expresiones idiomáticas, se puede integrar en algunas frases relacionadas con la joyería o el arte de engastar:
"Engastar tu historia con detalles vívidos puede hacerla más atractiva."
"Her memories were enchased in the beautiful moments spent together."
"Sus recuerdos estaban engastados en los hermosos momentos pasados juntos."
"Every jewel enchased in history tells a story of its own."
La palabra "enchase" proviene del inglés antiguo "enchassen" que se refiere a la acción de enmarcar o colocar algo en un soporte. Su raíz se encuentra en el término francés "enchâsser", que significa "encajar" o "enmarcar".
La palabra "enchase" es muy específica y se centra en un ámbito técnico, por lo que su uso en el idioma cotidiano es limitado. Si tienes más preguntas o necesitas información sobre otras palabras, no dudes en preguntar.