"Fario" es un sustantivo en inglés, utilizado principalmente en contextos donde se refiere a un tipo específico de pez.
/fɑːrˈioʊ/
La traducción de "fario" al español es "trucha".
"Fario" en inglés generalmente se utiliza para describir una especie de trucha, específicamente la trucha común o la trucha arcoíris, que es popular entre los pescadores deportivos. Este término es menos común en el habla diaria y se encuentra más en contextos escritos, especialmente en literatura relacionada con la pesca o la biología.
La fario puede prosperar en arroyos y ríos fríos.
Many anglers are excited to catch fario during the fishing season.
Muchos pescadores están emocionados de atrapar fario durante la temporada de pesca.
The fario is known for its vibrant colors and agile movements.
Aunque "fario" no es típicamente parte de expresiones idiomáticas en inglés, se puede observar su uso en frases relacionadas con la pesca o la naturaleza. Aquí hay algunos ejemplos:
Hay muchos peces en el mar, incluso fario.
"Caught between a fario and a hard place."
Atrapar entre una fario y un lugar difícil. (Variación de "Caught between a rock and a hard place")
"As elusive as a fario in a shallow stream."
La palabra "fario" proviene del latín "farius", que significa "trucha". El término se ha mantenido en uso en varios idiomas europeos para referirse a este pez en particular.
Sinónimos: Trout, Salmo trutta (nombre científico), salmonid.
Antónimos: No tiene un antónimo directo, pero se puede considerar como "peces no deseados" como el pez gato o el pez de agua dulce no apetecible.