"Feather-pate" es un sustantivo.
/fɛðər peɪt/
La palabra "feather-pate" se refiere a una persona que es liviana de mente o superficial, a menudo utilizada en un contexto despectivo. En inglés, se usa con poca frecuencia y se asocia más con la literatura antigua o con un lenguaje más florido, siendo raro en el habla moderna. Esta palabra tiende a aparecer más en contextos escritos que orales, a menudo en novelas o poesía.
La persona de cabeza de pluma no podía entender la gravedad de la situación.
He was often mocked as a feather-pate for his frivolous pursuits.
Aunque "feather-pate" en sí misma no es muy común como parte de una expresión idiomática, su significado superficial se puede asociar con algunas frases en inglés que reflejan el mismo sentido de ligereza o superficialidad:
"Ligero como una pluma" sugiere a alguien que carece de sustancia.
"Airhead" is often used to describe a feather-pate.
"Cabeza de aire" se usa a menudo para describir a una persona de cabeza de pluma.
"Living in a dream world" can also imply being feather-pate.
"Viviendo en un mundo de ensueño" también puede implicar ser de cabeza de pluma.
"Not the brightest bulb in the box" is a way to say someone might be feather-pate.
La palabra "feather-pate" proviene del inglés antiguo, donde "feather" significa "pluma" y "pate" es un término arcaico para "cabeza". La combinación sugiere una cabeza ligera o superficial, evocando la imagen de algo que no tiene peso o sustancia.
Sinónimos: - Airhead - Lightweight - Simpleton
Antónimos: - Deep thinker - Intellectual - Wise person