La combinación de palabras “field development well” se emplea como un sustantivo en inglés.
/fild dɪˈvɛləpmənt wɛl/
Un "field development well" se refiere a un pozo perforado en un campo de petróleo o gas con el propósito de maximizar la producción de hidrocarburos. Este término se utiliza principalmente en la industria del petróleo y gas. “Field development well” implica un enfoque en la etapa de desarrollo de un yacimiento, contrastando con un pozo de exploración, que se perfora para descubrir nuevos depósitos.
La frecuencia de uso de "field development well" es más alta en contextos técnicos y escritos, como informes de perforación y publicaciones de ingeniería, aunque también puede mencionarse en discusiones orales entre profesionales del sector.
The company decided to drill a new field development well to assess the reservoir's potential.
(La empresa decidió perforar un nuevo pozo de desarrollo de campo para evaluar el potencial del reservorio.)
Each field development well contributes significantly to the overall production output.
(Cada pozo de desarrollo de campo contribuye significativamente a la producción total.)
The success of the field development well will determine future investment in the area.
(El éxito del pozo de desarrollo de campo determinará la inversión futura en la zona.)
Aunque "field development well" no es parte de una expresión idiomática mayormente reconocida, se utiliza en varios contextos relacionados con la industria. Sin embargo, algunos conceptos relacionados con la industria del petróleo pueden incluir:
"Drill down": To explore more deeply or thoroughly, often used in the context of looking for more data or insights.
(Profundizar: Explorar de manera más profunda o exhaustiva, a menudo utilizado en el contexto de buscar más datos o información.)
Example: We need to drill down to find the issues affecting our field development wells.
(Necesitamos profundizar para encontrar los problemas que afectan nuestros pozos de desarrollo de campo.)
"Hit paydirt": To discover something valuable, particularly used in the context of finding a profitable site.
(Dar en el blanco: Descubrir algo valioso, particularmente utilizado en el contexto de encontrar un sitio rentable.)
Example: After several attempts, they finally hit paydirt with their latest field development well.
(Después de varios intentos, finalmente dieron en el blanco con su último pozo de desarrollo de campo.)
La expresión "field development well" se compone de las palabras "field", que proviene del inglés antiguo "feld" que significa un área de tierra; "development", que proviene del francés antiguo "desveloper", que significa "desenvolver" o "desaparecer", y "well", que proviene del inglés antiguo "wiella", que se refiere a una fuente de agua. En este contexto, se refiere a un pozo desarrollado en un campo de hidrocarburos.
Sinónimos: - Production well (pozo de producción) - Development well (pozo de desarrollo)
Antónimos: - Exploration well (pozo de exploración) - Abandonment well (pozo de abandono)
Estos términos pueden variar ligeramente en significado y uso dependiendo del contexto específico dentro de la industria del petróleo y gas.