"Fine away" es un phrasal verb que se utiliza en inglés. Sin embargo, "fine" por separado es un adjetivo, sustantivo o verbo, y "away" es un adverbio.
/fain əˈweɪ/
"Fine away" es menos común y puede usarse para referirse a "eliminar" algo de manera sutil o cuidadosa, a menudo en un contexto de conversar sobre complicaciones o eliminar detalles innecesarios. Sin embargo, es importante mencionar que esta combinación no tiene una alta frecuencia de uso y puede no ser reconocida por todos los hablantes nativos, a diferencia de "fine," que es bastante común en diversas situaciones.
En general, "fine" se utiliza con más frecuencia en contextos escritos, mientras que "away" tiende a aparecer en el habla oral.
"Ella decidió eliminar los detalles innecesarios de su presentación."
"We need to fine away any doubts before the meeting."
Dado que "fine away" no es ampliamente utilizado como un phrasal verb común, no hay muchas expresiones idiomáticas que lo incluyan. Sin embargo, aquí hay algunas relacionadas con "fine":
"Hay una delgada línea entre ser asertivo y ser agresivo."
"Fine print":
"Asegúrate de leer la letra pequeña antes de firmar cualquier contrato."
"To find something fine":
La palabra "fine" proviene del inglés antiguo "fīn" que significa "delicado" o "propio", y la palabra "away" proviene del inglés antiguo "awa", que significa "lejos" o "de un lugar".
Sinónimos: - Eliminar (en el contexto de remover detalles) - Suprimir (puede ser un sinónimo en ciertos contextos)
Antónimos: - Agregar - Incluir