fire-retardant agent - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

fire-retardant agent (inglés) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

"Fire-retardant agent" es un sustantivo compuesto.

Transcripción fonética

/fɑɪər rɪˈtɑrdənt ˈeɪdʒənt/

Posibles traducciones al Español

Significado y uso

Un "fire-retardant agent" se refiere a cualquier sustancia que se utiliza para reducir la inflamabilidad de los materiales. Estos agentes pueden ser aplicados a varios productos, incluyendo textiles, plásticos y construcciones, para prevenir o retardar la propagación del fuego. La frecuencia de uso es común en los contextos industriales y de construcción, y la terminología tiene un uso más prevalente en el contexto escrito, especialmente en documentos técnicos y regulaciones de seguridad.

Ejemplos de oraciones

  1. The fire-retardant agent helped to slow the spread of the flames during the test.
  2. El agente retardante de fuego ayudó a ralentizar la propagación de las llamas durante la prueba.

  3. Many building materials are treated with a fire-retardant agent to ensure safety.

  4. Muchos materiales de construcción son tratados con un agente retardante de fuego para garantizar la seguridad.

  5. The use of a fire-retardant agent can significantly reduce the risk of fire damage.

  6. El uso de un agente retardante de fuego puede reducir significativamente el riesgo de daños por incendio.

Expresiones idiomáticas

Aunque "fire-retardant agent" no es comúnmente usado en expresiones idiomáticas, existen algunas frases relacionadas al contexto de la seguridad contra incendios:

  1. "Playing with fire" suggests taking unnecessary risks that could lead to danger.
  2. "Jugar con fuego" sugiere tomar riesgos innecesarios que podrían llevar al peligro.

  3. "Fight fire with fire" means to combat an adversary by using similar tactics.

  4. "Apagar el fuego con fuego" significa combatir a un adversario usando tácticas similares.

  5. "Where there's smoke, there's fire" indicates that if there are signs of something suspicious, there is likely a real problem.

  6. "Donde hay humo, hay fuego" indica que si hay signos de algo sospechoso, probablemente hay un problema real.

  7. "A fire in the belly" describes someone with a strong passion and determination to succeed.

  8. "Un fuego en el estómago" describe a alguien con una fuerte pasión y determinación para tener éxito.

Etimología

La palabra "retardant" proviene del latín "retardare", que significa "tardar" o "retrasar", mientras que "fire" proviene del inglés antiguo "fyr", que a su vez tiene raíces en lenguas germánicas. El término "agent" proviene del latín "agens", que se refiere a alguien o algo que actúa.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Retardante - Ignífugo - Antiflama

Antónimos: - Inflamable - Combustible - Explotable

Este es un resumen sobre el término "fire-retardant agent", incluyendo su uso, significado y contexto en el idioma inglés, así como su traducción y aplicaciones idiomáticas en español.



25-07-2024