"Fox paw" es un sustantivo que podría referirse a la pata de un zorro, aunque no es una expresión común en inglés.
/fɒks pɔː/
El término "fox paw" se traduce literalmente como "pata de zorro". Sin embargo, no es frecuente en el uso cotidiano del inglés. En general, se puede considerar como un término que podría aparecer en contextos específicos sobre la zoología, la biología, o en descripciones de animales. La frecuencia de uso es baja y puede encontrarse más en contextos escritos, principalmente en textos sobre naturaleza o literatura educativa.
La pata de zorro dejó una huella distintiva en el barro.
Biologists study the characteristics of a fox paw to understand its hunting techniques.
Los biólogos estudian las características de la pata de zorro para entender sus técnicas de caza.
The soft fur on the fox paw helps it move silently through the forest.
Dado que "fox paw" no es un término que se use en expresiones idiomáticas en inglés, la exploración de este aspecto se limita. Sin embargo, se puede mencionar que el término "fox" en general se utiliza en varias expresiones comunes.
Ella logró superar a su competidor en el negocio.
Sly as a fox - Very clever or cunning.
El detective fue astuto como un zorro cuando resolvió el caso.
Fox in the henhouse - A person or thing that is a threat to a vulnerable situation.
La palabra "fox" proviene del inglés antiguo "fox", relacionado con el término germánico "fohs", que también significa zorro. El uso de "paw" proviene del inglés antiguo "pæwe", que significa "pata" o "garra".