"Free ‹slave› states" se puede considerar como una frase nominal. Aquí, "free" es un adjetivo, "slave" es un sustantivo, y "states" es también un sustantivo.
/friː sleɪv steɪts/
La frase "free ‹slave› states" se refiere a aquellas regiones o estados en Estados Unidos que, durante el periodo anterior a la Guerra Civil, no permitían la esclavitud. El término es utilizado principalmente en contextos históricos y políticos, usualmente en debates sobre derechos humanos y libertad. Su uso es frecuente en artículos académicos, libros de historia y documentos relacionados con la justicia social. Se utiliza más en el contexto escrito que en el habla oral.
"Los estados libres de esclavos apoyaron la abolición de la esclavitud durante la Guerra Civil."
Many African Americans escaped to free ‹slave› states in search of a better life.
"Muchos afroamericanos escaparon a los estados libres de esclavos en busca de una vida mejor."
The fight for equality continued long after the free ‹slave› states were established.
"La tierra de los libres" destaca el ideal de libertad en los estados libres de esclavos.
"From slave to free" tells a powerful story of change and resilience.
"De esclavo a libre" cuenta una poderosa historia de cambio y resiliencia.
"In a free society" reflects the core values upheld by free ‹slave› states.
"En una sociedad libre" refleja los valores fundamentales defendidos por los estados libres de esclavos.
"Freedom is not free" emphasizes that the costs of liberty were high in the fight against slavery.
La palabra "free" proviene del inglés antiguo "frēo", que significa "libre, desatado". "Slave" deriva del latín "sclavus", que se refiere a un prisionero de guerra o persona en servidumbre, y "states" viene del latín "status", que significa "posición o condición".
Abolitionist states
Antónimos:
Esta información proporciona un contexto rico y detallado sobre la frase "free ‹slave› states", sus implicaciones históricas y su lugar en el lenguaje inglés contemporáneo.