"Gutter journalism" es un sustantivo compuesto.
/ˈɡʌtər ˈdʒɜrnəlɪzəm/
"Gutter journalism" se refiere a un tipo de periodismo que se enfoca en el sensacionalismo, la escandalización y la invasión de la privacidad, a menudo a costa de la verdad y la ética profesional. Este tipo de periodismo busca atraer la atención del público mediante la explotación de temas controversiales o escandalosos y generalmente carece de la rigurosidad y el análisis que caracteriza un periodismo de calidad. Se utiliza con frecuencia en contextos que critican la falta de ética en los medios de comunicación. Su uso es común tanto en el habla oral como en el contexto escrito.
El tabloide es conocido por su periodismo sensacionalista, publicando a menudo historias falsas sobre celebridades.
Many people criticize gutter journalism for invading the privacy of ordinary citizens.
Muchas personas critican el periodismo de bajo nivel por invadir la privacidad de los ciudadanos comunes.
Gutter journalism has become more prevalent with the rise of social media.
Aunque "gutter journalism" no tiene muchas expresiones idiomáticas directas, podemos hablar de términos que sí están relacionados con el concepto de periodismo y sus prácticas negativas:
"Leer basura de tabloides es un placer culposo para muchos."
"Get the dirt": To seek out scandalous or negative information about someone.
"El reportero estaba decidido a sacar a la luz el escándalo del político."
"Jump on the bandwagon": Refers to joining a popular trend or idea, which may include adopting gutter journalism to gain attention.
"Muchas agencias de noticias se subieron al carro del sensacionalismo para aumentar sus índices de audiencia."
"Scoop": A story published before anyone else, which can sometimes refer to stories originating from gutter journalism.
"La revista afirmaba tener la exclusiva sobre la ruptura de la celebridad."
"Stir the pot": To create trouble or controversy, often seen in gutter journalism.
La palabra "gutter" proviene del inglés antiguo "guttra", que significa "canal o desagüe", refiriéndose a un lugar de desecho o suciedad. "Journalism" proviene del francés "journalisme", que se deriva de "journal", que significa "diario" o "periódico". Su uso conjunto para describir un tipo de periodismo denota una clara conexión con estándares bajos y prácticas poco éticas.
Sinónimos: - Sensational journalism - Yellow journalism - Tabloid journalism
Antónimos: - Investigative journalism - Responsible journalism - High-quality journalism
La comprensión de "gutter journalism" permite a los lectores criticar adecuadamente y discernir la calidad de la información que consumen en medios de comunicación.