"Hope of deliverance" se considera un sustantivo compuesto, donde "hope" es un sustantivo y "deliverance" es otro sustantivo que actúa como complemento. En este contexto puede funcionar como un sustantivo.
/hoʊp ʌv dɪˈlɪvərəns/
La expresión "hope of deliverance" se refiere a la expectativa o creencia de que uno será liberado o salvado de una situación difícil o angustiante. Puede usarse en contextos literarios, religiosos o emocionales, y generalmente se encuentra más en el habla escrita, aunque también puede surgir en conversaciones. La frecuencia de uso es moderada, y se utiliza en contextos que tratan temas de esperanza, redención y liberación.
Muchas personas encuentran consuelo en la esperanza de liberación durante tiempos difíciles.
The prisoners held onto the hope of deliverance from their captors.
Los prisioneros se aferraron a la esperanza de liberación de sus captores.
In her darkest moments, she clung to the hope of deliverance.
La frase "hope of deliverance" se puede relacionar con varias expresiones idiomáticas:
Incluso en la desesperación, había un rayo de esperanza de liberación.
Hope springs eternal
La esperanza es eterna, y la esperanza de liberación la mantenía en marcha.
Hold out hope
Ellos continúan manteniendo la esperanza de liberación mientras las operaciones de rescate continúan.
Lost hope
Después de años de espera, muchos habían perdido la esperanza de liberación.
Hope against hope
La palabra "hope" proviene del inglés antiguo "hopian", que significa "esperar" o "tener la expectativa de que algo suceda". "Deliverance" proviene del latín "deliberatio", que significa "liberación" o "rescatar", reflejando la idea de ser liberado o salvado de una situación problemática.