"Jocko" es un sustantivo.
/jɒk.oʊ/
"Jocko" se puede traducir como "tipo duro", "chico atlético" o "deportista", aunque su uso no es muy común en español.
"Jocko" es un término coloquial que se emplea principalmente en inglés americano y puede tener varias connotaciones dependiendo del contexto. Se refiere a un hombre que es muy atlético o que está muy involucrado en deportes, a menudo con una actitud de confianza o arrogancia. También puede ser utilizado en un sentido más jocoso o cariñoso entre amigos, pero también puede ser despectivo, sugiriendo que alguien está obsesionado con su imagen física.
La frecuencia de uso de "jocko" es moderada, siendo más común en el habla oral, especialmente entre jóvenes, o en contextos relacionados con deportes y cultura juvenil.
"Jocko siempre gana las carreras en la escuela."
"Everyone thinks Jocko is the best athlete."
No hay muchas expresiones idiomáticas establecidas en inglés que incluyan la palabra "jocko", pero aquí hay algunos ejemplos en los cuales se hace referencia a la cultura atlética o al estereotipo asociado:
"Se comporta como un tipo duro cuando está con sus amigos."
"Jocko mentality can sometimes overshadow creativity."
"La mentalidad de tipo duro puede a veces eclipsar la creatividad."
"Don't be so jocko about your workout routine."
La palabra "jock" proviene de una forma coloquial que se relaciona con atletas y cultura deportiva, a menudo utilizada para referirse a jugadores de fútbol americano o de otros deportes. La adición de "o" al final de "jock" para formar "jocko" puede haber surgido en un contexto de camaradería o para añadir un toque más informal y amigable.
Sinónimos: - Atleta - Deportista - Tipo duro
Antónimos: - Debilucho - No atlético - Flojo