La frase "less the charges" incluye el sustantivo "charges" (cargos) y el adjetivo "less" (menos). "Less" se utiliza para indicar una reducción en cantidad o grado.
/les ðə ˈtʃɑːr.dʒɪz/
"Less the charges" se utiliza comúnmente en un contexto financiero o de facturación, haciendo referencia a una reducción de costos o montos a pagar, donde se mencionan o excluyen ciertos cargos. Esta construcción puede ser más común en el habla escrita, especialmente en documentos financieros, contratos o comunicaciones formales.
Ejemplos:
- "We need to calculate the total amount, less the charges for services not rendered."
"Necesitamos calcular el monto total, menos los cargos por servicios no prestados."
La frase "less the charges" no se encuentra en un uso idiomático específico, pero se puede observar en varias expresiones financieras que implican deducciones o exclusiones:
"The total profit, less the charges for maintenance, was substantial."
"El beneficio total, menos los cargos por mantenimiento, fue sustancial."
"We expect to receive $500, less the charges for the consultation fee."
"Esperamos recibir $500, menos los cargos por la tarifa de consulta."
"Your refund will be $200, less the charges for restocking."
"Tu reembolso será de $200, menos los cargos por reposición."
La palabra "less" proviene del inglés antiguo "leas," que significa menor o inferior. Por otro lado, "charges" proviene del francés antiguo "chargier," que significa cargar, y es utilizada para referirse a cualquier tipo de costo o monto que se debe pagar.
Sinónimos de "less": - Fewer (menos en términos numéricos) - Reduced (reducido)
Antónimos de "less": - More (más) - Greater (mayor)
Sinónimos de "charges": - Fees (honorarios) - Costs (costos)
Antónimos de "charges": - Credits (créditos) - Refunds (reembolsos)