"Maxim of war" se puede considerar como un sustantivo compuesto, donde "maxim" es un sustantivo y "of war" es una frase preposicional que modifica "maxim".
/mæksɪm ʌv wɔr/
La "maxim of war" se refiere a un principio o regla que se puede aplicar al arte de la guerra. Se utiliza en contextos militares y estratégicos para describir conceptos que deben ser seguidos o considerados para tener éxito en confrontaciones bélicas. Este término puede incluir ideas sobre tácticas, estrategia, moral, y otras consideraciones en el ámbito militar.
La frecuencia de uso de "maxim of war" es baja en comparación con otras frases más cotidianas, y se encuentra más comúnmente en contextos escritos, como en literatura militar, filosofía de la guerra y en discusiones académicas sobre estrategia.
La máxima de guerra dicta que debes conocer a tu enemigo tan bien como a ti mismo.
Many leaders have followed the maxim of war to achieve victory in battles.
Muchos líderes han seguido la máxima de guerra para lograr la victoria en las batallas.
The strategist formulated his plans based on a well-known maxim of war.
"La primera regla de guerra es nunca mostrar debilidad."
"In war as in love, truth is the first casualty."
"En la guerra, como en el amor, la verdad es la primera víctima."
"All's fair in love and war."
"Todo vale en el amor y en la guerra."
"Make war, not love."
"Hacer la guerra, no el amor."
"War is hell."
La palabra "maxim" proviene del latín "maxima", que significa "lo más grande" o "lo más importante". Ha sido adoptada en inglés desde finales del siglo XIV. La palabra "war", del inglés antiguo "werre", tiene raíces en el término germánico "werra", que se refiere a un estado de conflicto.
Sinónimos: - Principio - Regla - Afirmación
Antónimos: - Ignorancia - Aleatoriedad - Desorganización