La combinación "mock turtle" es un sustantivo en inglés.
/mɒk ˈtɜː.təl/
La expresión “mock turtle” proviene de la obra "Alicia a través del espejo" de Lewis Carroll. Se refiere a una tortuga que es ficticia o burlesca en el contexto de la obra, y su uso simboliza algo que no es lo que parece o que es una parodia de algo real. La frecuencia de uso de "mock turtle" es baja, y se utiliza principalmente en un contexto literario o humorístico. Es más comúnmente vista en el contexto escrito.
In "Alice's Adventures in Wonderland", the mock turtle tells silly stories about its life.
En "Alicia en el país de las maravillas", la tortuga simulada cuenta historias ridículas sobre su vida.
The mock turtle's soup is a famous dish in the world of fiction.
La sopa de tortuga simulada es un plato famoso en el mundo de la ficción.
El término "mock turtle" se asocia a menudo con la idea de situaciones o cosas que son engañosas o burlescas. Aquí hay algunas expresiones y sus ejemplos:
"Just like a mock turtle, he pretends to be something he is not."
"Al igual que una tortuga simulada, él finge ser algo que no es."
"When the project failed miserably, it felt like a mock turtle show."
"Cuando el proyecto fracasó miserablemente, se sintió como un espectáculo de tortuga simulada."
"Her mock turtle laugh always brings a smile to my face."
"Su risa burlona de tortuga siempre me saca una sonrisa."
El término "mock" proviene del inglés medio "mocken", que significa burlarse o imitar, y "turtle" proviene del inglés antiguo "turtla", relacionado con el latín "testudo", que se refiere a tortugas o tortugas marinas. La conexión de "mock turtle" se refiere a la creación de un ser ficticio que imita a una tortuga.
La expresión "mock turtle" encapsula un concepto de ficción y parodia, más adecuado para un contexto literario que para el uso cotidiano del inglés.