La combinación de palabras "mutton-hand" se puede considerar un sustantivo compuesto.
/mʌtən hænd/
El término "mutton-hand" es poco común y no se utiliza ampliamente en inglés moderno. En contextos específicos, podría referirse a una mano de cordero, es decir, la parte de la carne que proviene de la pata del cordero, aunque generalmente no es una expresión comúnmente utilizada. La frecuencia de uso de esta palabra es baja y tiende a encontrarse más en contextos escritos, como en libros de cocina o en textos relacionados con la preparación de carnes.
The chef prepared a delicious dish using mutton-hand stewed with vegetables.
El chef preparó un delicioso plato utilizando mano de cordero guisada con verduras.
Mutton-hand is often considered a delicacy in some cultures.
La mano de cordero a menudo se considera una delicadeza en algunas culturas.
In the past, people would raise sheep primarily for meat, with mutton-hand being a preferred cut.
En el pasado, la gente criaba ovejas principalmente por su carne, siendo la mano de cordero un corte preferido.
Dado que "mutton-hand" no es una expresión idiomática reconocida en inglés, no se pueden proporcionar ejemplos de expresiones idiomáticas que la incluyan. Sin embargo, el término "mutton" en sí mismo puede ser parte de algunas expresiones. Por ejemplo:
"Mutton dressed as lamb"
Se refiere a una persona que intenta parecer más joven de lo que realmente es.
Ejemplo: The woman looked ridiculous in that outfit; it's just mutton dressed as lamb.
La mujer se veía ridícula con ese atuendo; es solo cordero vestido de cordero.
"You can't make a silk purse out of a sow's ear" (similar a "mutton")
Significa que no se puede crear algo valioso a partir de materiales de baja calidad.
Ejemplo: Trying to turn this old car into a sports car is like trying to make a silk purse out of a sow's ear.
Intentar convertir este viejo coche en un coche deportivo es como intentar hacer una bolsa de seda de una oreja de cerdo.
La palabra "mutton" proviene del latín "mānsu", que significa "carne" o "alimento". "Hand" proviene del inglés antiguo "hand", que significa "mano". La combinación se refiere a partes específicas del cordero que son consideradas comestibles.
La combinación "mutton-hand" es bastante específica y poco utilizada, lo que hace que su discusión en el contexto del idioma inglés sea limitada.