"On one's ear" es una expresión idiomática, por lo que no se puede clasificar dentro de una parte de la oración convencional, pero generalmente se utiliza adjetivamente.
/oʊn wʌnz ɪr/
La expresión "on one's ear" se usa comúnmente para describir una situación en la que algo está en un estado de caos o desorden, o en casos donde alguien se siente completamente sorprendido o desconcertado. Su frecuencia de uso es moderada, siendo más común en el habla escrita que en la oral, especialmente en contextos informales y coloquiales.
Las noticias inesperadas pusieron mis planes de cabeza.
When the manager discovered the mistake, the whole office was on one's ear.
Cuando el gerente descubrió el error, toda la oficina estaba de cabeza.
His sudden departure left everyone on one's ear.
La expresión "on one's ear" se encuentra en diversas frases coloquiales. Aquí hay algunos ejemplos:
El anuncio sorpresa dejó a todos de cabeza.
To turn something on its ear.
La nueva política revirtió por completo las prácticas de la empresa.
To put someone on their ear.
La expresión "on one's ear" proviene de la metáfora de un equilibrio perdido. "On one's ear" originalmente se refería a una posición físicamente inestable y, con el tiempo, se fue adaptando para describir estados emocionales o situaciones caóticas.