La expresión "out of borders" es una preposición compuesto.
/ˈaʊt əv ˈbɔr.dərz/
"Out of borders" se utiliza para referirse a algo que ha cruzado o superado las fronteras o límites físicos, geográficos o figurativos. Esta expresión puede aplicarse tanto a situaciones físicas, como a movimientos migratorios, como a conceptos abstractos, tales como ideas o comportamientos que no siguen las normas convencionales. Su uso es común en contextos tanto orales como escritos, aunque es más prevalente en textos formales y académicos relacionados con geografía, sociología y política.
Many refugees are living out of borders in search of safety and security.
Muchos refugiados están viviendo fuera de fronteras en busca de seguridad y protección.
The artist's work has become popular out of borders, gaining international recognition.
El trabajo del artista se ha vuelto popular fuera de fronteras, ganando reconocimiento internacional.
La expresión "out of borders" puede usarse en una variedad de contextos, especialmente en tópicos relacionados con la migración, el arte, la cultura y el comercio internacional. A continuación se presentan algunas expresiones idiomáticas relacionadas:
Para fomentar la creatividad, es esencial pensar fuera de fronteras.
Living out of borders
Muchas personas ahora están viviendo fuera de fronteras, adoptando un estilo de vida más global.
Ideas out of borders
Necesitamos ideas fuera de fronteras para resolver esta crisis internacional.
Moving out of borders
La palabra "out" proviene del inglés antiguo "ūtan", que significa "fuera" o "por fuera", mientras que "borders" se deriva del término inglés medio "bordure", que fue adoptado del francés antiguo "bord", con el significado de "límite" o "frontera". La combinación de ambas palabras sugiere un estado de estar más allá de las fronteras establecidas.