"Petit larceny" se refiere a un robo que implica la toma de propiedad que tiene un valor relativamente bajo. Es considerado un delito menor y, a menudo, implica objetos que no exceden un cierto valor monetario estipulado por la ley. En el idioma inglés, el término es más comúnmente utilizado en contextos legales y judiciales, aunque también puede aparecer en conversaciones informales. Su frecuencia de uso es moderada, con un uso más predominante en contextos escritos y legales que en el habla oral.
El joven fue acusado de robo menor tras robar una bicicleta en el parque.
Petit larceny is often treated less severely than grand larceny in court.
El robo menor suele ser tratado con menos severidad que el robo mayor en la corte.
Many people don’t realize that petit larceny can still carry consequences, even if it seems minor.
El término "petit larceny" no se utiliza comúnmente en muchas expresiones idiomáticas, pero hay expresiones relacionadas que mencionan larceny o robo en general. Aquí algunas:
"Atrapado con las manos en la masa" se refiere a ser sorprendido en el acto de cometer un crimen, como el robo menor.
"Stealing someone's thunder" is a phrase used when someone takes credit for someone else's work or ideas, akin to larceny of intellectual property.
"Robar el trueno de alguien" es una frase utilizada cuando alguien se atribuye el crédito del trabajo o las ideas de otra persona, similar al robo de propiedad intelectual.
"A little bird told me" is a phrase used to indicate that you have a secret source for information, which could metaphorically relate to sneaky behaviors, akin to petit larceny.
El término "larceny" proviene del latín "larcinem", que significa "robo". La palabra "petit" proviene del francés antiguo, donde significa "pequeño" o "menor". Combinadas, estas palabras se refieren a un tipo de robo que implica un valor menor.
Stealing (robar)
Antónimos: