pig-tailed macaque - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

pig-tailed macaque (inglés) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

"Sustantivo"

Transcripción fonética

/pɪɡ teɪld məkæk/

Posibles traducciones al Español

Significado de la palabra

El "pig-tailed macaque" es una especie de primate que se encuentra principalmente en el sudeste asiático. Su nombre se debe a la forma en que se asemeja a un cerdo en la parte posterior de su cuerpo, específicamente en su cola. Estos macacos son sociales y se pueden encontrar en grupos, a menudo en bosques tropicales y zonas costeras. Son conocidos por su inteligencia y habilidad para adaptarse a diferentes entornos. En inglés, el término se usa con frecuencia en contextos zoológicos y de conservación.

La frecuencia de uso de la palabra "pig-tailed macaque" es moderada, y se utiliza más en contextos escritos, como investigaciones científicas y artículos sobre animales.

Ejemplos de oraciones

  1. The pig-tailed macaque is known for its distinctive appearance and social behavior.
  2. El macaco de cola de cerdo es conocido por su apariencia distintiva y su comportamiento social.

  3. Researchers are studying the pig-tailed macaque to learn more about its habitats and diet.

  4. Los investigadores están estudiando al macaco de cola de cerdo para aprender más sobre sus hábitats y dieta.

Expresiones idiomáticas

Aunque "pig-tailed macaque" en sí no forma parte de muchas expresiones idiomáticas en inglés, se pueden generar algunas relacionadas con la palabra "macaque" o su entorno:

  1. "It's a monkey business" – This phrase implies that something is not serious or is silly, often used to describe chaotic situations.
  2. "Es un asunto de monos": Esta frase implica que algo no es serio o es tonto, a menudo usado para describir situaciones caóticas.

  3. "Make a monkey out of someone" – This means to make someone look foolish or to trick them.

  4. "Hacer que alguien parezca un mono": Esto significa hacer que alguien parezca tonto o engañarlo.

  5. "Monkey see, monkey do" – This expression indicates that people often imitate others' actions, especially children imitating adults.

  6. "Mono que ve, mono que hace": Esta expresión indica que las personas a menudo imitan las acciones de otros, especialmente los niños imitando a los adultos.

Etimología

La palabra "macaque" proviene del francés "macaque", que a su vez tiene orígenes en un término portugués. Se refiere a un género de primates que incluye varias especies. "Pig-tailed" (cola de cerdo) es una descripción compuesta que hace referencia a la apariencia de la cola de este macaco, que se asemeja a la de un cerdo.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Macaco de cola en espiral - Macaco cangrejo

Antónimos: No hay antónimos directos para "pig-tailed macaque" dado que se refiere a una especie específica. Sin embargo, se podría considerar cualquier otro tipo de primate no relacionado como un "antónimo" en un sentido muy amplio.



25-07-2024