La combinación de palabras "play hell" se utiliza como una expresión verbal.
/pleɪ hɛl/
"Play hell" es una expresión idiomática que significa causar un gran alboroto o hacer que se generen problemas, generalmente como resultado de una acción o una situación. Se utiliza comúnmente en contextos informales para denotar una perturbación o caos. Esta expresión se encuentra con frecuencia en el habla oral, aunque también puede aparecer en escritos coloquiales.
Si dejas que los niños coman bocadillos azucarados, armarán un gran alboroto antes de dormir.
The protesters decided to play hell outside the government building to voice their concerns.
Los manifestantes decidieron hacer un escándalo fuera del edificio del gobierno para expresar sus preocupaciones.
When the team lost the match, the fans began to play hell in the stands.
La expresión "play hell" se usa a menudo en frases que describen situaciones caóticas:
Él siempre arma un gran alboroto cuando no consigue lo que quiere.
Playing hell with the traffic, the accident caused major delays.
Armando un gran alboroto con el tráfico, el accidente causó grandes retrasos.
They didn’t expect the storm to play hell with their plans for the picnic.
La expresión "play hell" data de siglos atrás en el idioma inglés, combinando el verbo "play" (jugar, actuar) con "hell", que se refiere al concepto de caos y problemas. Se cree que reflejó las actitudes de la época hacia el infierno y las connotaciones negativas asociadas a ello.
Sinónimos: - Raise a ruckus - Cause a scene - Make a fuss
Antónimos: - Keep quiet - Stay calm - Be composed