pneumatic rammer - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

pneumatic rammer (inglés) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

El término "pneumatic rammer" es un sustantivo.

Transcripción fonética

/pnjuːˈmætɪk ˈræmər/

Posibles traducciones al Español

Significado y uso en inglés

Un "pneumatic rammer" es una herramienta de construcción utilizada principalmente para compactar el suelo o el asfalto. Funciona mediante la utilización de aire comprimido para generar golpes que comprimen el material, proporcionando una base sólida para la construcción. Es común en obras de construcción y mantenimiento de carreteras. Este término se utiliza más en contextos escritos, especialmente en manuales técnicos y descripciones de maquinaria, aunque también puede aparecer en conversaciones relacionadas con la construcción.

Ejemplos de oraciones

  1. The construction workers operated the pneumatic rammer to ensure the ground was properly compacted.
  2. Los trabajadores de la construcción operaron el compactador neumático para asegurarse de que el terreno estuviera debidamente compactado.

  3. Using a pneumatic rammer can significantly reduce the time needed for preparing a foundation.

  4. Usar un compactador neumático puede reducir significativamente el tiempo necesario para preparar una base.

  5. Before paving the road, the crew made sure to use the pneumatic rammer for a stable surface.

  6. Antes de pavimentar la carretera, el equipo se aseguró de usar el compactador neumático para tener una superficie estable.

Expresiones idiomáticas relacionadas

Si bien "pneumatic rammer" no se utiliza frecuentemente en expresiones idiomáticas, hay algunas frases que pueden relacionarse con el uso general de herramientas y maquinaria en la construcción:

  1. "To hit the ground running" - This phrase means to start a project or task with enthusiasm and readiness, much like using a pneumatic rammer to start compacting without delay.
  2. "Empezar con buen pie", significa comenzar un proyecto o tarea con entusiasmo y disposición, similar a usar un compactador neumático para comenzar a compactar sin demora.

  3. "Get down to brass tacks" - This means to focus on the most important aspects of a problem or project, akin to how a pneumatic rammer focuses on the crucial task of ground compaction.

  4. "Ir al grano" significa enfocarse en los aspectos más importantes de un problema o proyecto, similar a cómo un compactador neumático se centra en la tarea crucial de compactar el suelo.

  5. "Step up to the plate" - This is an idiom that means to take action or responsibility, much like taking command of a pneumatic rammer to drive a construction project forward.

  6. "Asumir la responsabilidad" es un modismo que significa actuar o hacerse cargo, como asumir el mando de un compactador neumático para impulsar un proyecto de construcción.

Etimología

El término "pneumatic" proviene del griego "pneuma", que significa "aliento" o "aire", mientras que "rammer" se deriva de "ram", que significa "sacudir" o "golpear". La combinación indica una herramienta que utiliza aire para golpear o compactar.

Sinónimos y antónimos



25-07-2024