La combinación de palabras "press together" funciona como un verbo frasal.
La transcripción fonética en el Alfabeto Fonético Internacional es:
/ˈprɛs təˈɡɛðər/
"Press together" significa aplicar presión o fuerza sobre algo de manera conjunta. Se utiliza en contextos donde se requiere unir, apretar o juntar objetos o partes de manera física. La frase es utilizada en el habla tanto oral como escrita, aunque puede ser más común en contextos técnicos o descriptivos.
Frecuencia de uso: Moderada, con un uso más frecuente en contextos escritos o técnicos que en la conversación diaria.
Press together the edges of the paper to create a strong bond.
Presiona juntos los bordes del papel para crear un fuerte vínculo.
When assembling the furniture, make sure to press together all the joints carefully.
Al ensamblar los muebles, asegúrate de presionar juntos todas las juntas con cuidado.
To seal the bag properly, you need to press together the opening firmly.
Para sellar bien la bolsa, necesitas presionar juntos la abertura firmemente.
La combinación "press together" no se usa comúnmente en expresiones idiomáticas, pero aquí hay algunas que contienen la palabra "press":
Press the flesh - meaning to engage in face-to-face interactions or socializing.
He loves to press the flesh at networking events.
(A él le encanta relacionarse en eventos de networking.)
Press on - to continue doing something despite difficulties.
Even though it was tough, she decided to press on with her studies.
(A pesar de que fue difícil, decidió seguir adelante con sus estudios.)
Under pressure - being in a difficult situation where you must meet demands.
He always performs well under pressure during exams.
(Siempre rinde bien bajo presión durante los exámenes.)
La palabra "press" proviene del inglés antiguo "pressian", que significa "comprimir" o "apretar", y se relaciona con la raíz latina "premere", que significa "presionar". "Together" proviene del inglés antiguo "togædere", que significa "junto a".
Sinónimos:
Antónimos: