La expresión "pumping room" se clasifica como un sustantivo compuesto.
/pʌmpɪŋ ruːm/
El término "pumping room" generalmente se refiere a una habitación diseñada específicamente para la extracción de leche materna, donde las madres pueden usar bombas de lactancia en un ambiente privado y cómodo. También puede referirse a un lugar donde se realizan actividades de bombeo de líquidos, en contextos industriales o de construcción. La expresión es bastante común en el habla cotidiana, especialmente en contextos relacionados con la maternidad o la lactancia, pero también puede aparecer en escritos formales relacionados con el trabajo y la salud.
The company has set up a pumping room for breastfeeding mothers to use during their breaks.
(La empresa ha establecido una sala de extracción para que las madres lactantes la utilicen durante sus descansos.)
Many hospitals today offer a pumping room to ensure mothers have a private space to express milk.
(Hoy en día, muchos hospitales ofrecen una sala de bombeo para garantizar que las madres tengan un espacio privado para extraer leche.)
In the pumping room, there is a comfortable chair and all the necessary equipment for nursing mothers.
(En la sala de extracción hay una silla cómoda y todo el equipo necesario para las madres lactantes.)
Aunque "pumping room" no es particularmente utilizada en expresiones idiomáticas, el concepto de "pumping" puede aparecer en algunas frases en inglés:
"Pump it up" refers to increasing enthusiasm or energy in a situation.
(“Aumenta la energía” se refiere a aumentar el entusiasmo o la energía en una situación.)
"Pump someone up" means to inspire or motivate someone.
(“Motivar a alguien” significa inspirar o motivar a alguien.)
"Primed and pumped" implies someone is ready and excited for action.
(“Listo y emocionado” implica que alguien está listo y emocionado para la acción.)
"Pumped full of" might refer to being filled with enthusiasm or something else (like drugs).
(“Lleno de” podría referirse a estar lleno de entusiasmo o de otra cosa (como drogas).)
La palabra "pump" proviene del antiguo francés "pomper" y del inglés antiguo "pumpa", que se refiere a un instrumento para mover líquidos. "Room" proviene del inglés antiguo "rum", que significa espacio o área. Juntas, "pumping" y "room" se combinan para referirse a un espacio destinado a la acción de bombear.
Sinónimos: - Breastfeeding area (área de lactancia) - Nursing room (sala de lactancia) - Expression room (sala de extracción)
Antónimos: Dado que "pumping room" es un término específico, no tiene antónimos directos. Sin embargo, en un contexto más amplio, un "public space" (espacio público) podría considerarse como un opuesto en términos de privacidad.