"Quick-hardening lime" es un sustantivo.
/kwɪk ˈhɑːrdənɪŋ laɪm/
"Quick-hardening lime" se refiere a un tipo de cal que tiene la capacidad de solidificarse o endurecerse rápidamente al reaccionar con agua. Esta sustancia es comúnmente utilizada en la construcción, especialmente en la preparación de morteros y lechadas, ya que proporciona un tiempo de fraguado más corto que la cal convencional.
En términos de frecuencia de uso, este término se encuentra más comúnmente en contextos técnicos o escritos, como en manuales de construcción o química, que en el habla coloquial.
El contratista decidió usar cal de fraguado rápido para acelerar el proceso de construcción.
Quick-hardening lime is essential for certain types of masonry work.
La cal de fraguado rápido es esencial para ciertos tipos de trabajos de albañilería.
When mixed with water, quick-hardening lime sets almost immediately, making it ideal for emergencies.
Aunque "quick-hardening lime" no forma parte de muchas expresiones idiomáticas en inglés, se puede relacionar su uso en el contexto de la construcción con algunas frases comunes:
"Pon tu dinero donde está tu boca" puede aplicarse a la necesidad de la industria de la construcción de usar cal de fraguado rápido para cumplir con los plazos.
"Strike while the iron is hot" emphasizes the importance of using quick-hardening lime effectively to take advantage of time-sensitive projects.
La palabra "lime" proviene del inglés antiguo "lima", que se refiere a la cal y tiene raíces en el latín "calx". "Quick" en inglés se deriva del inglés medio "quik" o "kwik", que significa "rápido" o "vivo", y proviene del proto-germánico *kwikaz, que se relaciona con el concepto de vivir o estar en movimiento.
Sinónimos: - Hydraulic lime (cal hidráulica) - Fast-setting lime (cal de secado rápido)
Antónimos: - Slow-setting lime (cal de secado lento) - Non-hardening lime (cal no endurecedora)