scatter of strength - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

scatter of strength (inglés) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

"Scatter of strength" se considera un sustantivo compuesto.

Transcripción fonética

/ˈskætər əv strɛŋkθ/

Posibles traducciones al Español

Significado y uso en inglés

"Scatter of strength" no es una expresión comúnmente utilizada en inglés, pero se puede entender como la distribución o dispersión de fuerza en un contexto físico, emocional o social. La frase puede usarse en varios contextos, como en discusiones sobre distribución de recursos, energía o capacidades, aunque su frecuencia de uso es baja y no es predominante en el habla oral o escrita formal.

Ejemplos de oraciones

  1. The physics experiment demonstrated a scatter of strength across the beam, showing where the weaknesses were located.
  2. El experimento de física demostró una dispersión de fuerza a lo largo de la viga, mostrando dónde se encontraban las debilidades.

  3. In the community, there was a noticeable scatter of strength among the volunteers, each contributing in their own unique way.

  4. En la comunidad, hubo una notable dispersión de fuerza entre los voluntarios, cada uno contribuyendo a su manera única.

  5. The coach analyzed the scatter of strength among the players to develop better training strategies.

  6. El entrenador analizó la dispersión de fuerza entre los jugadores para desarrollar mejores estrategias de entrenamiento.

Expresiones idiomáticas

La combinación "scatter of strength" no se utiliza en expresiones idiomáticas y es relativamente poco común en el uso coloquial. Sin embargo, dado que la idea de dispersión y fuerza se relaciona con varias expresiones, aquí hay algunas que utilizan la palabra "scatter" en otros contextos:

  1. "Scatter your seeds" – To spread your efforts in multiple areas.
  2. "Esparce tus semillas" – Para expandir tus esfuerzos en múltiples áreas.

  3. "Scatter brain" – A person who is forgetful or unable to concentrate.

  4. "Cabeza dispersa" – Una persona que es olvidadiza o incapaz de concentrarse.

  5. "Scatter a few crumbs" – To leave small hints or pieces of information for someone to find.

  6. "Esparcir unas migajas" – Dejar pequeñas pistas o pedazos de información para que alguien las encuentre.

Etimología

La palabra "scatter" proviene del inglés antiguo "sceard", que significa "a separar" o "dividir". "Strength" proviene del inglés antiguo "strengð", que se relaciona con cualidades fuertes y poderosas. Ambas palabras han evolucionado con el tiempo, pero conservan su raíz fundamental de describir divisiones o capacidades.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Dispersion of power - Distribution of strength

Antónimos: - Concentration of strength - Union of force

En conclusión, "scatter of strength" se puede entender en varios contextos pero no se trata de una frase común en inglés. Se puede usar de manera efectiva al hablar sobre la distribución de fuerza en entornos físicos o sociales.



25-07-2024