"Script issue" se compone de un sustantivo "script" (guion, script) y otro sustantivo "issue" (problema, cuestión). Juntos forman un sustantivo compuesto.
/skrɪpt ˈɪʃuː/
"Script issue" se refiere comúnmente a un problema o error en un guion, ya sea en el contexto de programación (guiones de código) o en el ámbito cinematográfico (guiones de películas o teatro). Este término se utiliza en el inglés tanto hablado como escrito, particularmente en contextos relacionados con la tecnología y la producción de medios. Tiene una frecuencia de uso moderada.
"We encountered a script issue while running the program."
"Encontramos un problema de script mientras ejecutábamos el programa."
"The director pointed out a script issue that needed to be fixed before filming."
"El director señaló un problema de guion que necesitaba ser solucionado antes de filmar."
Aunque "script issue" no es una expresión idiomática en sí misma, el término "script" se puede usar en varias expresiones relacionadas. A continuación, algunas oraciones ilustrativas:
"It's all in the script."
"Todo está en el guion." (Significa que lo que sucede está predeterminado o planificado.)
"Follow the script."
"Sigue el guion." (Se refiere a actuar de acuerdo con lo planeado, sin desviarse.)
"Read from the script."
"Lee del guion." (Significa que se debe leer tal como está escrito, sin improvisar.)
"Ad-lib if the script fails."
"Improvisa si el guion falla." (Se refiere a actuar sin seguir el guion cuando algo no va como se esperaba.)
La palabra "script" proviene del latín "scriptum", que significa "escrito". "Issue" proviene del latín "exire", que significa "salir". La combinación de ambas palabras en el contexto moderno implica un problema que surge de un escrito o un guion.
Sinónimos: - Script problem - Script error - Script malfunction
Antónimos: - Script solution - Script fix - Correct script
Estas secciones proporcionan información completa sobre "script issue" e ilustran su significado y uso en diversas situaciones.