spoke-bone - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

spoke-bone (inglés) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

"Spoke-bone" es un sustantivo en inglés.

Transcripción fonética

/spoʊk boʊn/

Posibles traducciones al Español

Significado y uso en inglés

El término "spoke-bone" se refiere específicamente al hueso del radio en la anatomía del cuerpo humano, que forma parte del brazo y se encuentra en la parte delantera del antebrazo (lateral del cuerpo en relación con el cubito). En inglés, la palabra se utiliza principalmente en contextos médicos o anatómicos. No es una palabra de uso común en conversaciones cotidianas, por lo que su frecuencia de uso es más alta en contextos escritos, como libros de anatomía o medicina.

Oraciones de ejemplo

  1. The doctor explained that the spoke-bone is essential for wrist movement.
    El médico explicó que el hueso de radio es esencial para el movimiento de la muñeca.

  2. Injuries to the spoke-bone can significantly limit arm functionality.
    Las lesiones en el hueso de radio pueden limitar significativamente la funcionalidad del brazo.

  3. During the surgery, the surgeon had to realign the spoke-bone.
    Durante la cirugía, el cirujano tuvo que realinear el hueso de radio.

Expresiones idiomáticas

El término "spoke-bone" no se utiliza comúnmente en expresiones idiomáticas, dado su uso técnico y específico en términos médicos. Sin embargo, a continuación, hay algunas frases relacionadas con el cuidado y el funcionamiento del cuerpo que pueden implicar el radio o huesos en general:

  1. "Break a bone" is often used to refer to an injury that prevents someone from participating in activities.
    "Romper un hueso" se usa a menudo para referirse a una lesión que impide que alguien participe en actividades.

  2. "Bone up on" means to study or learn something thoroughly, often in preparation for a test or challenge.
    "Empollar" significa estudiar o aprender algo a fondo, a menudo en preparación para un examen o desafío.

  3. "Get under someone's skin" refers to annoying or irritating someone, which could imply a deeper connection in some contexts regarding health or emotions.
    "Metérsele bajo la piel a alguien" se refiere a molestar o irritar a alguien, lo que podría implicar una conexión más profunda en algunos contextos relacionados con la salud o las emociones.

Etimología

La palabra "spoke" proviene del inglés antiguo "spoca," que se refiere a una rama o un palito, lo que implica una conexión geométrica o estructural. "Bone" proviene del inglés antiguo "ban," que se refiere a la sustancia dura que forma el esqueleto de los vertebrados. Juntas, insinuando una analogía entre la forma en que un radio se asemeja a un spoke de rueda, y su naturaleza como parte del sistema óseo.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Radius (en inglés, se usa comúnmente para referirse al hueso de radio).

Antónimos: - Cubitus o ulna (hueso del antebrazo opuesto al radio).



25-07-2024