"Steam-in" se considera un verbo frasal.
/stiːm ɪn/
La expresión "steam-in" se refiere a la acción de introducir vapor en un sistema, usualmente en el contexto de maquinaria o cocina. Se utiliza frecuentemente en mecánica y procedimientos de cocción. Es menos común en el habla cotidiana y más frecuente en contextos técnicos o escritos.
To make the vegetables tender, you should steam in some water.
Para ablandar las verduras, debes introducir algo de agua al vapor.
The chef decided to steam in herbs for an enhanced flavor.
El chef decidió agregar hierbas al vapor para un sabor mejorado.
La expresión "steam" también es parte de varias expresiones idiomáticas en inglés:
To run out of steam: This means to lose momentum or energy, often in a project or effort.
"After working all day, I really started to run out of steam."
"Después de trabajar todo el día, realmente comencé a perder energía."
Full steam ahead: This phrase means to proceed with maximum effort or speed.
"Now that we have the funding, it's full steam ahead with the project."
"Ahora que tenemos la financiación, ¡vamos a toda máquina con el proyecto!"
To blow off steam: This idiom means to relieve stress or anger in a way that does not harm oneself or others.
"After a stressful week, I like to blow off steam by going for a run."
"Después de una semana estresante, me gusta desahogarme saliendo a correr."
La palabra "steam" proviene del inglés antiguo "steam," que a su vez tiene raíces en el Proto-Germánico *staimą, que significa "vapor" o "neblina". El uso de "in" como una preposición se remonta al inglés antiguo "in," que indica una dirección o movimiento hacia dentro.
En resumen, "steam-in" se utiliza principalmente en contextos donde se habla de la introducción de vapor en sistemas, siendo más común en la escritura técnica que en el habla coloquial y manifestándose en varias expresiones idiomáticas relacionadas con la acción de vapor.