stun gas - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

stun gas (inglés) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

"Stun gas" funciona como un sustantivo compuesto.

Transcripción fonética

/stʌn ɡæs/

Posibles traducciones al español

Significado y uso en inglés

"Stun gas" se refiere a un tipo de gas utilizado para incapacitar temporalmente a personas. Se emplea generalmente en situaciones de control de multitudes o en intervenciones policiales. Este término tiene un uso más común en contextos específicos como la policía y la seguridad, aunque también aparece en discusiones sobre derechos humanos y tácticas de control social.

La frecuencia de uso de "stun gas" es relativamente baja en el habla cotidiana, pero puede ser más frecuente en el contexto de debates sobre políticas de seguridad o en informes de noticias.

Ejemplos de uso

  1. The police deployed stun gas to disperse the angry crowd.
  2. La policía desplegó gas aturdidor para dispersar a la multitud enfurecida.

  3. Many protesters were affected by the stun gas used during the demonstration.

  4. Muchos manifestantes fueron afectados por el gas aturdidor utilizado durante la manifestación.

  5. Authorities often use stun gas as a non-lethal option in riots.

  6. Las autoridades a menudo usan gas aturdidor como una opción no letal en disturbios.

Expresiones idiomáticas

Aunque "stun gas" no es comúnmente parte de muchas expresiones idiomáticas en inglés, se pueden mencionar algunas relacionadas con la violencia o el control.

  1. To gas up a situation: This idiom metaphorically refers to increasing tension or drama, often unnecessarily.
  2. "He tends to gas up the situation whenever there is a disagreement."
  3. "Él tiende a intensificar la situación siempre que hay un desacuerdo."

  4. Playing with fire: This phrase means engaging in risky behavior.

  5. "Using stun gas in civilian areas is like playing with fire."
  6. "Usar gas aturdidor en áreas civiles es como jugar con fuego."

  7. In hot water: This idiom means being in trouble.

  8. "Her excessive use of stun gas put her in hot water with human rights groups."
  9. "Su uso excesivo de gas aturdidor la metió en problemas con los grupos de derechos humanos."

Etimología

"Stun" proviene del inglés antiguo "stunian," que significa aturdir o incapacitar. "Gas" proviene del término holandés "gas," que fue popularizado por el químico belga Jan Baptist van Helmont en el siglo XVII.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Gas lacrimógeno - Gas incapacitante

Antónimos: - Gas no tóxico - Gas de acondicionamiento (en el contexto de ambientes controlados)

A través de esta información, se puede ver que "stun gas" es un término técnico específico que tiene implicaciones importantes en debates sobre el uso de fuerza, derechos humanos y control de multitudes.



25-07-2024