Sustantivo
/tɛnt pɛɡ/
La expresión "tent peg" se refiere a un clavo o estaca que se utiliza para asegurar una tienda de campaña al suelo. Se introduce en el suelo y se usa para mantener la tienda en su lugar, especialmente en condiciones de viento o mal tiempo. La frecuencia de uso de "tent peg" es más común en contextos escritos relacionados con actividades al aire libre, camping y equipamiento de aventura, aunque también se puede escuchar en conversaciones orales sobre este tema.
Al montar la tienda, asegúrate de clavar las estacas de tienda profundamente en el suelo para mayor estabilidad.
We lost a tent peg in the sand, so our tent kept blowing away.
Perdimos una estaca de tienda en la arena, así que nuestra tienda seguía volando.
The camp instructor taught us how to properly use the tent pegs.
Aunque "tent peg" no es parte de muchas expresiones idiomáticas establecidas, se puede relacionar con el camping y la necesidad de asegurar firmeza en ciertas situaciones. Aquí algunas ideas relacionadas:
"Ajustar las estacas de la tienda" puede significar aportar más disciplina o estructura a una situación.
"Being as secure as a tent peg" refers to feeling stable and secure in one's circumstances.
"Sentirse tan seguro como una estaca de tienda" se refiere a sentirse estable y seguro en las propias circunstancias.
"Peeking out from under the tent peg" means being cautious or hesitant about stepping out of one's comfort zone.
La expresión "tent peg" proviene del inglés antiguo "tente" (tienda) y "peg" (estaca o clavo). "Tent" se relaciona con la palabra latín "tenda", que significa "cubrir" o "proteger", mientras que "peg" proviene del inglés antiguo "picga", que significa "clavar".
Sinónimos: - Clavo de tienda - Estaca
Antónimos: No hay un antónimo directo; sin embargo, se podría considerar como opuesto a "libre" o "desprotegido" en un contexto de asegurar algo.