La combinación de palabras "they became lovers" consiste en una frase verbal que puede funcionar como una oración completa. En su forma básica, "they" es un pronombre, "became" es el verbo en pasado y "lovers" es un sustantivo plural.
/ðeɪ bɪˈkeɪm ˈlʌvərz/
La frase "they became lovers" indica que un par de personas desarrollaron una relación romántica o sexual. Se utiliza a menudo en narrativas literarias, canciones y conversaciones cotidianas para describir el inicio de una relación amorosa. La frecuencia de uso es moderada, y se utiliza tanto en el habla oral como en el contexto escrito.
Ellos se convirtieron en amantes durante sus vacaciones de verano en Italia.
After years of friendship, they became lovers when they realized their feelings for each other.
La frase "become lovers" se puede encontrar en varias expresiones o contextos relacionados con el amor y las relaciones. - "Love at first sight" means that they became lovers instantly. - "Amor a primera vista" significa que ellos se convirtieron en amantes instantáneamente.
Ellos decidieron llevar su amistad al siguiente nivel y se convirtieron en amantes.
"After years of mutual attraction, they finally became lovers."
La palabra "lover" proviene del inglés antiguo "lufian", que significa "amar", y el sufijo "-er", que se usa para indicar a alguien que realiza la acción. La palabra "become" tiene raíces en el inglés antiguo "becuman", lo que significa "llegar a ser o convertirse en".