unintelligible cross-talk - significado, definición, traducción, pronunciación
Diclib.com
Diccionario ChatGPT

unintelligible cross-talk (inglés) - significado, definición, traducción, pronunciación


Parte de la oración

La combinación de palabras "unintelligible cross-talk" actúa como un sustantivo en inglés.

Transcripción fonética

/ʌnɪnˈtɛlɪdʒəbl ˈkrɔsˌtɔk/

Posibles traducciones al español

Significado y uso

"Unintelligible cross-talk" se refiere a una situación en la que las conversaciones o sonidos de varias personas se entrelazan de tal manera que se vuelven difíciles de entender o indistinguibles. Este término es común en contextos mediáticos, tele comunicación o situaciones donde hay múltiples fuentes de sonido simultáneamente.

La frecuencia de uso de esta expresión puede variar, pero tiende a aparecer más en contextos escritos, como artículos técnicos sobre comunicación o estudios de audio, que en el habla oral. Sin embargo, se puede escuchar también en situaciones informales donde la gente se refiere a un gran ruido o confusión.

Ejemplos de oraciones

  1. The meeting was filled with unintelligible cross-talk, making it hard to follow any single conversation.
  2. La reunión estaba llena de charlas incomprensibles, lo que hacía difícil seguir alguna conversación en particular.

  3. The video call suffered from unintelligible cross-talk due to everyone speaking at once.

  4. La llamada de video sufrió de interferencia de conversación ininteligible debido a que todos hablaban al mismo tiempo.

  5. During the debate, unintelligible cross-talk drowned out the candidates' arguments.

  6. Durante el debate, el ruido cruzado ininteligible ahogó los argumentos de los candidatos.

Expresiones idiomáticas

La frase "cross-talk" también se puede encontrar en algunas expresiones idiomáticas y situaciones específicas:

  1. "To drown out the cross-talk" significa que una voz o sonido es lo suficientemente fuerte como para suprimir otros ruidos o conversaciones.
  2. "He had to shout to drown out the cross-talk at the party."
  3. "Tuvo que gritar para ahogar el ruido cruzado en la fiesta."

  4. "Cut through the cross-talk" se utiliza para indicar el intento de hacerse escuchar en medio del ruido.

  5. "She managed to cut through the cross-talk and make her point clear."
  6. "Ella logró hacerse escuchar y dejar en claro su punto en medio de la charla incomprensible."

  7. "Avoiding cross-talk" se refiere a la práctica intencional de no interferir con las conversaciones de otros.

  8. "In meetings, it's essential to avoid cross-talk to ensure everyone is heard."
  9. "En las reuniones, es esencial evitar la interferencia de conversación para asegurar que todos sean escuchados."

Etimología

La palabra "unintelligible" proviene del latín "intelligibilis", que significa "capaz de ser entendido", precedido por "un-", un prefijo que indica negación. "Cross-talk" se originó en el ámbito de la comunicación, donde "cross" se refiere a la interferencia y "talk" a la conversación, implicando que las voces se cruzan y se confunden.

Sinónimos y antónimos

Sinónimos: - Confusión verbal - Ruido de fondo - Charlas entrecruzadas

Antónimos: - Claridad - Conversación comprensible - Comunicación efectiva



25-07-2024