La palabra "DA" puede funcionar como un verbo en tercera persona del singular del presente de indicativo del verbo "dar".
La transcripción fonética de "da" en el Alfabeto Fonético Internacional es /da/.
"Da" es una forma del verbo "dar", que significa entregar algo a alguien. En el ámbito legal, puede referirse a la entrega de bienes, derechos o incluso la concesión de permisos. En el uso cotidiano, "da" es una palabra muy utilizada, especialmente en el habla oral, aunque también se encuentra en contextos escritos.
Ejemplos de uso en oraciones:
Ella da buenas ideas en la reunión.
She gives good ideas in the meeting.
El juez da su veredicto al final del juicio.
The judge gives his verdict at the end of the trial.
La palabra "da" se utiliza en varias expresiones idiomáticas en español. A continuación, algunas de ellas con ejemplos:
Ejemplo: Tu respuesta da en el clavo sobre lo que se necesita.
Your answer hits the nail on the head regarding what is needed.
Dar la cara: Significa enfrentar una situación o asumir responsabilidad.
Ejemplo: Es hora de dar la cara y resolver este problema.
It's time to face the music and solve this issue.
No dar pie con bola: Significa no tener éxito o no entender algo.
Ejemplo: En la clase de matemáticas, él no da pie con bola.
In math class, he can't get anything right.
Dar a entender: Significa insinuar o hacer que alguien comprenda algo sin decirlo directamente.
La palabra "dar" proviene del latín dare, que significa "entregar" o "proporcionar". A lo largo del tiempo, ha mantenido su significado fundamental de entrega o concesión en el idioma español.